以马内利
以马内利(希伯来语:עִמָּנוּאֵל,英语:Immanuel),意为“上帝与我们同在”;天主教汉译为厄玛奴耳;正教会汉译为耶玛砮伊勒)是圣经上出现的一个名词,由2个希伯来语单词“עמנו”(与我们同在)和“אל”(上帝)组成。这个名称在《希伯来圣经》中出现数次(以赛亚书 7:14、以赛亚书 8:8),在《新约圣经》中(马太福音 1:23)出现一次。
基督徒的使用
基督徒相信以马内利就是先知以赛亚所预言的弥赛亚。在《以赛亚书》第8章第8节,巴勒斯坦被称为以马内利之地,而在其他段落称为那地或神的产业,[1]因此以马内利和神是同一位。其次,在《以赛亚书》第8章第9-10节的希伯来圣经原文,先知以赛亚预言,由于以马内利的保护,所有仇敌的计划都将归于失败。基督徒深信《以赛亚书》第9章第6-7节所描绘的婴孩以马内利具有明显的耶稣的特征。《马太福音》第1章第23节清楚地确定以马内利就是耶稣弥赛亚,基督教始终如一地教导这一教义。爱任纽等许多教父很重视“以马内利”这一名称,因为它表达了由于弥赛亚将成为“神与我们同在”这一道成肉身的奥秘。
基督徒相信《以赛亚书》所描述的以马内利并非想象或者比喻,或来革新以色列人,根据经文及其上下文,都显示先知不是指普通的儿童。基督徒反对以马内利是指先知以赛亚的一个儿子的观念。《以赛亚书》第8章第1-4节表明,以赛亚的儿子的名字不是以马内利。这个孩子也不是Achaz的儿子,基督徒断言Ezechias不具有以赛亚所描述的以马内利最本质的特性。
耶稣降生
根据《马太福音》的记载,一位天使在梦中向马利亚的未婚夫约瑟显现,告诉他:“她必生个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他必拯救他的人民脱离他们的罪。这全部的事发生,是要应验主藉 神言人所说的话,说:‘看吧,那童女必怀孕生子;人必给他起名叫“以马内利”’(以马内利译出来就是‘上帝与我们同在’)。”[2]。一些5-6世纪的《马太福音》手稿仅仅提到读“先知”而没有说读“先知以赛亚书”,但没有得到其他重要证据的支持[3].
《马太福音》的引言取自于《希伯来圣经》的通用希腊语七十士译本。经文中,先知以赛亚和天使加百列都使用了动词 кαλεω / kaleō(to call);但是前者采用了第三人称复数(they shall call),后者采用第二人称单数(you shall call)。因此加百列不是向约瑟应用以赛亚的预言,其目的是请他担任马利亚儿子的合法父亲。其下的注释解释马利亚从圣灵怀孕,约瑟要成为孩子的养父,孩子的名字耶稣表明他的天职是成为他的百姓的救主,按照以赛亚的预言,此后“神与我们同在”。不过,对这段的理解被认作基督教护教学的辩解,因为几乎在所有犹太文献中,“以马内利”都是人名,而不仅是一个头衔。
学者们还关心《马太福音》中引用的《以赛亚书》经文;例如,他们争论,经文被认为是过去式——意味着在以赛亚写作时救主可怀疑为已经成孕。《马太福音》似乎还略微调整了意义,但是意义重大:虽然马太使用的希腊语词汇“parthenos”通常翻译成处女,但是以赛亚使用的希伯来语词汇“almah”,更精确地翻译成“刚开始青春期女孩”。[4]
透过《以赛亚书》的上下文内容可以更好地理解引用的目的。以赛亚先知说,上主应许能够从新亚述帝国的威胁之下拯救以色列,但是如果犹太人继续犯罪,亚述帝国就将成为上主惩罚的手段。因此,在卡特等学者的心目中,《马太福音》也应用了这一预言:如果以色列人接受以马内利,以马内利将拯救他们脱离罗马帝国,但是如果被拒绝,罗马就将成为对犹太人的惩罚。
犹太人的使用
犹太教将《以赛亚书》预言理解为国王Ahaz统治时期出生的一个婴孩,对他们而言,这一节与弥赛亚无关。但是对于是以赛亚的儿子、Ahaz的儿子还是Ahaz继任者Hezekiah的儿子有所争议。根据Rashi的估计 Hezekiah 当时已经9岁。Rashi 认为这一节是指以赛亚的一个儿子。
“以马内利”也是犹太会堂的常见名称。
命名机构
参考文献
引用
来源
- 《圣经》经文