出格
出格(英語:Elative case,縮寫:ela;來自拉丁語 efferre "取出,搬出")是一種基本含義為「從...出來」的方位格[來源請求]。
使用
烏拉爾諸語言
芬蘭語通常添加"sta/stä"構成出格[1],愛沙尼亞語則是在屬格詞幹後添加"-st"[2]。匈牙利語以後綴"-ból/-ből"表示出格[3]:
- talosta -"從房子裡出來"(talo "房子")- 芬蘭語
- majast -"從房子裡出來"(maja "房子")- 愛沙尼亞語
- házból -"從房子裡出來"(ház "房子") - 匈牙利語
一些芬蘭語口語的方言中,出格詞尾"sta/stä"末尾的元音常常脫落。例如:talosta >talost[來源請求]。
各個格的相對關係
芬蘭語、愛沙尼亞語,和匈牙利語等烏拉爾語系[4]常見的方位格如下:
靜止 | 起點 | 終點 | 使役(成份) | |
---|---|---|---|---|
內部 | 內格 | 出格 | 入格 | 上格 |
外部 | 接格 | 離格 | 向格 | 頂格 |
俄語
17至18世紀的俄語中出格比較常見,而當代俄語罕用。 如:из лесу(從森林裡出來),кровь из носу(血從鼻子裡流出),из Ярославлю(離開雅羅斯拉夫爾)。
參見
注釋
- ^ Karlsson(2016)
- ^ Moseley(2008)
- ^ 顧宗英,龔坤余(1989)
- ^ Mäkinen, Panu. Finnish Grammar - Adverbial Cases. users.jyu.fi. University of Jyväskylä. [6 March 2015]. (原始內容存檔於2019-05-11).
參考資料
- 顧宗英; 龔坤余. 匈牙利语语法. 北京: 外語教學與研究出版社. 1989. ISBN 7-5600-0531-4 (中文).
- Christopher Moseley. Colloquial Estonian. 紐約: Routledge. 2008. ISBN 978-0-415-45288-5 (英語).
- Fred Karlsson. 芬兰语语法. 黃保羅 譯. 北京: 商務印書館. 2016. ISBN 978-7-100-11707-4 (中文).