出格
出格(英語:Elative case,缩写:ela;来自拉丁语 efferre "取出,搬出")是一种基本含义为“从...出来”的方位格[來源請求]。
使用
乌拉尔诸语言
芬兰语通常添加"sta/stä"构成出格[1],爱沙尼亚语则是在属格词干后添加"-st"[2]。匈牙利语以后缀"-ból/-ből"表示出格[3]:
- talosta -"从房子里出来"(talo "房子")- 芬兰语
- majast -"从房子里出来"(maja "房子")- 爱沙尼亚语
- házból -"从房子里出来"(ház "房子") - 匈牙利语
一些芬兰语口语的方言中,出格词尾"sta/stä"末尾的元音常常脱落。例如:talosta >talost[來源請求]。
各個格的相對關係
芬兰语、爱沙尼亚语,和匈牙利语等乌拉尔语系[4]常见的方位格如下:
静止 | 起点 | 终点 | 使役(成份) | |
---|---|---|---|---|
内部 | 内格 | 出格 | 入格 | 上格 |
外部 | 接格 | 离格 | 向格 | 頂格 |
俄语
17至18世纪的俄语中出格比较常见,而当代俄语罕用。 如:из лесу(从森林里出来),кровь из носу(血从鼻子里流出),из Ярославлю(离开雅罗斯拉夫尔)。
参见
注释
- ^ Karlsson(2016)
- ^ Moseley(2008)
- ^ 顾宗英,龚坤余(1989)
- ^ Mäkinen, Panu. Finnish Grammar - Adverbial Cases. users.jyu.fi. University of Jyväskylä. [6 March 2015]. (原始内容存档于2019-05-11).
参考资料
- 顾宗英; 龚坤余. 匈牙利语语法. 北京: 外语教学与研究出版社. 1989. ISBN 7-5600-0531-4 (中文).
- Christopher Moseley. Colloquial Estonian. 纽约: Routledge. 2008. ISBN 978-0-415-45288-5 (英语).
- Fred Karlsson. 芬兰语语法. 黄保罗 译. 北京: 商务印书馆. 2016. ISBN 978-7-100-11707-4 (中文).