讨论:莫宁顿街站
Foamposite在话题“翻译错误”中的最新留言:4年前
翻译错误
"Crescent" 是英国街道的其中一种叫称呼,因路经如半月弧形,英文维基亦有解释是1820年代建成的马路,所以应该译为“莫宁顿街”。位于香港的多实街的英文名称就是叫“Dorset Crescent”。Foamposite(留言) 2020年8月17日 (一) 19:21 (UTC)
"Crescent" 是英国街道的其中一种叫称呼,因路经如半月弧形,英文维基亦有解释是1820年代建成的马路,所以应该译为“莫宁顿街”。位于香港的多实街的英文名称就是叫“Dorset Crescent”。Foamposite(留言) 2020年8月17日 (一) 19:21 (UTC)回复