吳語拉丁式注音法
吳語拉丁式注音法,因仿照法語拼寫而通稱「法吳」方案,是一套按照國際拼寫習慣設計的當代上海話拉丁化方案,即《上海吳語拉丁式注音法》。2003年推出的第一套上海話拼音輸入法就採用該方案。
前言
上海吳語和普通話的語音結構有若干不同。上海話聲母中超過三分之一的濁音、韻母中佔四分之一的入聲,以及若干單元音皆不存在於普通話中。總而言之,超過一半的上海話發音是普通話中沒有的,因此可以理解漢語拼音無法拼寫上海話。而國際音標雖然可以清晰地注音,但使用不便。有上海話使用者認為,爲了上海話的健康發展,一套拼音方案是必不可少的[1]。
上海話拼音可以起到的作用被認為包含:
2001年,方言保護運動的發起人“上海閒話abc”[2]發表了一份吳語拼音草案[3],在Hisahara,Key等網友的參與下,于2003該草案正名定型為“吳語拉丁式注音法”。
由於法語和上海話對應音素較多,“上海吳語拉丁式注音法”採用了不少法語的拼寫形式,因此被發明者稱為“法吳”[4]。法語對英語的歷史影響較大,兩者的拼寫並不衝突,之所以強調法式只是有些上海話音素存在于法語,而英語裏沒有,並非不符合英語拼寫習慣。雖然通法語者容易掌握該方案,但是並非只有懂法語者才能學會該方案。
由于上海話自身的語音特点,上海話拼音一般有三大特點:
全部符合這三點,正是法語拼寫特點,既不可能是英語的,也不可能是德語或國際音標的。
第一本網上上海話字典《上海閒話abc》[5]2001年和之後的《上海吳語手冊》採用該方案[6]。ZXC(郑晓钧)[7]于2003年開發成功的第一個吳語拼音輸入法也採用該方案,使上海話步入電腦時代[8][9]。該方案也是第一套和目前爲止唯一個不需要使用特殊符號,能標出上海話諸聲調及聯讀變調的拼音方案。
拼寫
聲母
吳語拉丁注音 | 例詞 | 國際音標 | 解釋 |
---|---|---|---|
b | 跑步bobû | [b] | 英語、法語 b |
p | 宝贝pôpê | [p] | 法語p,漢語拼音b,注音符號ㄅ。(英語sport中的p。) |
ph | 乒乓phinphan | [pʰ] | 英語和漢語拼音p,注音符號ㄆ。 |
v | 文物venveq | [v] | 英語、法語的v,漢語拼音v,注音符號 ㄪ。 |
f | 方法fanfaq | [f] | 英語、法語的f,漢語拼音f,注音符號 匚。 |
vh | 朆vhen | [ʔʋ] | v相應的清化通音。 |
m | 眉毛mimo | [m] | 英語、法語的m。 |
mh | 猫咪mhomhi | [ʔm] | m相應的清化音,相當漢語拼音m,注音符號ㄇ。 |
d | 电台dîde | [d] | 英語、法語的d。 |
t | 搭档taqtân | [t] | 法語t,漢語拼音d,注音符號 ㄉ。(英語stop中的t。) |
th | 探讨theûthô | [tʰ] | 英語、漢語拼音t,注音符號ㄊ。 |
l | 轮流lenlioe | [l] | 接近英語法語的t,但是有些上海人的發音帶有舌尖閃動,和日語的l一樣。 |
lh | 拎lhin | [ʔl] | l 相應的清化音,接近漢語拼音l,注音符號ㄌ。 |
n | 农奴nonnu | [n] | 英語、法語的n。 |
nh | 囡囡nheu'nheu | [ʔn] | n 相應的清化音,漢語拼音n,注音符號ㄋ。 |
g | 戆gân | [g] | 英語、法語的g。法語gargouille,英語girl。 |
k | 尴尬kekâ | [k] | 法語k,漢語拼音g,注音符號ㄍ。(英語sky中的k。) |
kh | 慷慨khânkhê | [kʰ] | 英語、漢語拼音k,注音符號 ㄎ。 |
h | 好汉hôheû | [h] | 英語、德語的h。 |
r | 闲話reraû | [ɦ] | 像法語、荷蘭語的r。是英語h相應的濁音。 |
ng | 额外ngaqngâ | [ŋ] | ng,越南語的ng,注音符號 ㄫ。 |
nk | 吘kn | [ʔŋ] | ng相應的清音。 |
dj | 棋局djidjioq | [ʤ] | 英語、法語的dj。 |
c | 坚决ciciuq | [ʧ] | 意大利語capucino,中ci不送氣。相當漢語拼音j,注音符號ㄐ。 |
ch | 氢气chinchî | [ʧʰ] | 英語ch,相當漢語拼音q,注音符號ㄑ。 |
x | 兴许xinxiû | [ʃ] | 葡萄牙語和漢語拼音的x,英語的sh,注音符號 ㄒ。 |
j | 团音“谢谢”jâjâ | [ʒ] | x的濁音,法語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、
土耳其語j。但是,在非重讀音節中,有時會變成德語的j/j/。 |
gn | 牛肉gnioegnioq | [ɲ] | 法語、意大利語的gn。注音符號 ㄬ。聼感上接近ni,但是要軟一些。 |
kn | 孃孃knianknian | [ʔɲ] | gn相應的清音。 |
dz | 旧讀“茶” | [dz] | 英語、法語的dz。這個聲母,現代蘇滬方言中全部混入z。 |
tz | 周转tzoetzeu | [ts] | 法語不送氣tz,漢語拼音z,國語羅馬字tz,注音符號ㄗ。 如同西文中的 Shih tzu, Chuang Tzu. |
ts | 猜测tsetseq | [tsʰ] | 英語送氣的ts,漢語拼音c,國語羅馬字ts,注音符號ㄘ。 |
z | 时常zyzan | [z] | 英語、法語的z。 |
s | 山水sesŷ | [s] | 英語、法語的s,漢語拼音s,注音符號ㄙ。 |
zh | [ʔɹ] | z相應的清化通音。存在于杭州等地的方言裏。 | |
w | 黄河wanwu | [w] | 濁音性質的英語、法語的 w。 |
y | 洋油yanyoe | [j] 或 [ɥ] | 濁音性質的英語、法語的 y。(除非-y出現在字母s或z之後 。 |
' | 鸳鸯ieu'ian | [ʔ] | «'» 作爲隔音符號,用在有歧義的時候。舉例:don'i (同意)=don+i, 不是do+ni,而do+ni則直接拼寫為doni,lô'ngâ (老外) =lô+ ngâ, 而lôn+gâ(龍鋸)則直接拼寫為lôngâ。沒有隔音符號的情況下,韻母優先和其之前的輔音和輔音組合結合,除非其之前的輔音組合是nh,ng,nk,在這種情況下,沒有隔音符號的話,-n被當作前一個音節的韻尾,第二字母作爲聲調。 |
- b/b/,d/d/,dz/dz/,z/z/,v/v/,m/m/,n/n/,l/l/,f/f/ 讀音和英語、法語類似拼寫一致。
- dj/dʒ/讀音和英語、法語dj拼寫一致。
- g總是發硬音/ɡ/,s/s/不發/z/。
- p/p/,t/t/,k/k/是不送氣清音,相當法語、西班牙語的這些音。
- Ci/ʧ/相當意大利語的ci,比如:c在ciao,cicerone中,不送氣。
- h/h/ 發音同英語、德語的喉音h。注意普通話的 h/x/ 有點不同。
- -h在清音後面表示送氣,ph/ph/, th/th/, kh/kh/, ch/ʧh/,ch等於英語(t)ch,/ph/,/th/,/kh/, 相當英語的p,t,k。
- -h在非塞音性質的濁音後面表示清化,涉及:lh/ʔl/, nh/ʔn/, mh/ʔm/, vh/ʔʋ/, zh/ʔz/。
- r/ɦ/是h相應的濁音,像法語、荷蘭語和德語的濁小舌擦音r/ʁ/。
- gn/ɲ/等於法語、意大利語的gn,其清化音拼寫是kn/ʔɲ/。
- tz/ts/是不送氣音tz(ts),ts/tsh/是送氣音ts(tz),这是沿用國語羅馬字的用法。
- x/ʃ/等於葡萄牙語、巴斯克語、普通話的x/ʃ/,也可寫作sh。
- j/ʒ/等於法語、葡萄牙語的j。但是j在非重讀音節中,有時候會變成德語的j/j/、英語、法語的y。比如:谢谢jaja,第二個音節时常會變成ya/jɑ/。使用j聲母的詞彙,在口語中有些會讀若英語j/ʤ/,比如:愛情ejin正常讀/ɛʒiɪɲ/,但是有讀/ɛjɪɲ/,也有讀/ɛʤiɪɲ/的。
- w/w/,y/j/(y除非在s,z後充當母音)都是濁音性質的半母音,不充當介音,當輔音看待。相應的清音半母音聲母聲母是i/i/,u/u/。
- 隔音符號’/ʔ/,用在聯拼情況下,在會產生歧義的時候。比如:a,e,o,i,u五個母音字母前。Y、W當作子音看待,其之前不需要使用隔音。此外,ng、nh、mh等聲母,因為el的关系,el之後是h聲母,等情況下也要使用’。在q字母或在-之後,隔音’ 可以省略。
隔音舉例:孫囡senneu讀sen+neu,山南seneu讀se +neu,身安sen’eu讀sen+eu(廣用式聯讀,第二個音節失去聲調),審案sên-eu讀sên +-eû(窄用式聯讀,第二個音節不失去聲調)。
- 聯拼符號 -,僅用在“窄用式”聯讀的語義停頓処,在廣用式、窄用式兩讀的情況下,則按照“廣用式”處理。
母音
吳語拉丁注音 | 例詞 | 國際音標 | 解釋 |
---|---|---|---|
a | 大家dâka | [ɑ] | 法語、意大利語、日語、土耳其語、漢語拼音的a,注音符號ㄚ。 |
o | 操劳tsolo | [ɔ] | 日語、西班牙語、土耳其語、波蘭語、蒙古語、藏語的o,英語or,法語protocole 。 |
e | 再会tzewe | [ɛ] | 日語、西班牙語、土耳其語、波蘭語、蒙古語、藏語的e。注音符號ㄝ。除非在閉音節中。 |
i | 飞机fici | [i] | 漢語拼音、法語、日語、西班牙語、土耳其語、蒙古語、藏語的i。英語字母E。注音符號ㄧ。 |
u | 糊涂wudu | [u] | 日語的u,相當漢語拼音、西班牙語、德語、土耳其語、蒙古語的u。注音符號ㄨ。在i, y, j,dj, ch, x, c(i), gn之後,讀漢語拼音和德語ü,法語、荷蘭語u,注音符號ㄩ。 |
iu(ü) | 须臾siuyu | [y] | ü(iu et yu),讀漢語拼音和德語ü,法語、荷蘭語u,注音符號ㄩ。在 j(dj), x, ch, gn, y , c(i)之後,由於介音i可以省略,加上沒有u與之對立,可以直接拼寫為u。 |
eu | 转换tzeuweû | [ø] | 相當法語、荷蘭語 «eu» 在開音節的讀法,也是德語正規拼寫 "bleu" "banlieue"中的eu。 |
oe | 欧州oetzoe | [ɘ⁻], [ɤ⁺] | oe 像英語doe, hoe, foe, voe, toe中的oe。不過是個單元音。舊上海的西洋傳教士認為,接近德語goetze(götze),法語 oeil 中的 oe。 |
-y | 诗词 sy(d)zy | [ɨ] , [ɿ] | -y 是國語羅馬字的拼寫,也是波蘭語y/ɨ/的拼寫。相當漢語拼音si,日語羅馬字su,俄語的ы,土耳其語的ı。注音符號ㄙ。 |
au / oo | 麻花 mauhau | [ʊ], [o] | 法語的au,荷蘭語oo。介於u和o之間。也是澳大利亞口音 austral 的 au的發音。 |
-n | Final consonant | [~], [ɲ] | 相当法語和日語的 -n ,表示鼻化韻尾。 |
-q | Final consonant | [ʔ] | -q 是喉塞音,或喉音k,像阿拉伯語和希伯來語的-q。帶-q韻尾的,可以理解為是英語的短音。 |
-l | Final consonant | [ɫ] | -l 是一个舌根部的邊音。 |
an | 帮忙panman | [Ã] | 法語、日語的 an,像 漢語拼音ang,注音符號ㄤ。 |
on | 共同gôndon | [ǫ̃] | 法語、日語的 on,像 漢語拼音ong,注音符號ㄨㄥ。 |
en | 根本kenpên | [əɲ] | 像漢語拼音en,注音符號ㄣ。 |
in | 辛勤sindjin | [iɪɲ] | 像漢語拼音in,注音符號ㄧㄣ。 |
iun(ün) | 均匀ciunyun | [yɪɲ] | 像漢語拼音ün,注音符號ㄩㄣ。 |
aq | 邋遢laqthaq | [Aʔ] | A的短音,接近英語 cut, but 中的母音。 |
oq | 龌龊oqtsoq | [ǫʔ] | O的短音,介於英語 book et hot 之間的母音。 |
eq | 合适reqseq | [əʔ] | E的短音,英語her中的母音。 |
iq | 吃力chiqliq | [iɪʔ] | I的短音,英語bit 中的母音。 |
iun(ün) | 缺血chiuqxiuq | [yɪʔ] | ou yuq, ü + iq, iu的短音。 |
el | 而êl | [əɫ] | 像漢語拼音的er,注音符號的ㄦ。 |
- 開音節中五大母音:a/ɑ/, o/ɔ/, e/ɛ/, i/i/, u/ɯ/, 和西班牙語、意大利語、日語、蒙古語、藏語中五大母音相一致。
- O/ɔ/是開口o。是波蘭語、荷蘭語、蒙古語、藏語的O,也是意大利語、葡萄牙語的字母o,比較接近日語、西班牙語的o。比國語的o,開口略大些。
- E在開音節中和意大利語、葡萄牙語、日語、西班牙語的e基本一致。國語ie, üe中的o。e在閉音節中,讀音相當法語字母啞音e/ə/,涉及: en/əɲ/是e 的鼻化音,eq/əʔ/是e的促音,el/əl/是e加上l。
- u是扁唇型的u/ɯ/,通常察觉不到它和圓唇/u/,即國語u,法語的ou/u/的區别;但在i, y, j, dj, x, ch, gn之後,由于i的省略,u发音相當法語、荷兰語的u/y/,國語和德語的ü/y/。
- ü相當法語的u/y/,但是有由于ü使用不便,尤其不可能加上聲調符號,所以代之用iu。相應的iuq,iun分别等於üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之後i可被省略。
- eu/ø/ 等於法語、荷兰語的eu/ø/,和德語正規拼寫bleu, banlieue中的eu。比如:上海話“團deu”=法語deux/ø/,“安eu”=法語eux/ø/,“般peu”=法語peu/pø/。
- au(oo) 音標/ʊ/或/o/,等於法語au/o/。比如:“哑”=法語au/o/,疤=法語Pau/po/,爬=法語bau/bo/。au/ʊ/是介于/u/、/o/之间的母音,明显比日語、西班牙語的/o/,甚至比國語的o开口小,現年輕人的發音已經相當接近/u/,或拼作oo。
- oe音標/ɘ⁻/或/ɤ⁺/,是個偏後的半高扁唇單母音。西洋人聼來比较像法語œil中oe/œ/,或德語goetz(götze) 中的oe/œ/。中國人聼來也與英語toe中的oe/əʊ/相像。比如:上海話的“頭”≈英語doe,“齁”≈英語 hoe,“否”≈英語foe,“浮”≈英語voe。
- -y/ɿ/僅僅出現在s,z(包括tz, ts, dz)後面,相當國語的si,日語的su,与波兰語的y相像,可以當作不發音。-y是當年的国語羅馬字的用法。
韵尾
- n/~/或/ɲ/和法語一樣,表示一個鼻化母音。比如:an/Ã/, on/ɔ̃/等於法語的an、on[原創研究?]像國語的ang,ong,in/iɪɲ/、en/əɲ/是介于國語in、ing 和en、eng间的音素,iun/yɪɲ/类似ün。
- -q/ʔ/ 喉音k,近似阿拉伯語、希伯來語、蒙古語的-q;只是在韻母後,也可以认為是標注一個短音。涉及Aq/Aʔ/, eq/əʔ/, oq/ɔʔ/, iq/iɪʔ/,iuq(üq) /yɪʔ/,分别是a,e,o,i,iu(ü)的短音,其中e是央母音/ə/。
- -l,只有el/əɫ/一種形式,类似國語的erㄦ。
聲調
聲調 | 聲調符號 | 替代字母 | 聲母和韻母的條件 | 符號拼寫舉例 | 字母標調舉例 | 国际音标 |
---|---|---|---|---|---|---|
陰平inbin | 不標調 | 不標調 | 清音聲母,非促韻母 | 衣i | i | i⁵¹ |
陰去inchî | 帶 ^ | -h (或-h上,-r去) | 清音聲母,非促韻母 | 意î | ih (ir) | i³⁴ |
陰入inzeq | 帶 –q (或?) | -q | 清音聲母,促韻母 | 一iq( ỉ ) | iq | iɪʔ⁵ |
陽平yanbin | 不標調 | 不標調 | 濁音聲母,非促韻母 | 夷yi | yi | ji¹³ |
陽去yanchi | 帶 ^ | -h (或-h上,-r去) | 濁音聲母,非促韻母 | 焰yî | yih ( yir ) | ji¹³ |
陽入yanzeq | 帶 –q (或?) | -q | 濁音聲母,促韻母 | 葉yiq (yỉ ) | yiq | jiɪʔ² |
如:
- 陰平inbin: mhen 闷ʔməɲ⁵³
- 陰去inchî: mhehn 猛ʔməɲ³⁴
- 陽平yanbin: men 门məɲ¹³
- 陽去yanchî: mehn 问 məɲ¹³。
單字調
上海話虽有5个或6个声调,但由于阳声调与浊声母配套、阴声调与清声母配套、去声调与去声韵配套,所以实际上只消标注平声与去声即可。去声以在最後一個母音字母上標上法語的長音符號^表示,或者在後一個母音字母後加一個-r或者-h表示。現代上海話上聲和去聲合併,如果有必要區分上聲和去聲,加-r表示去聲,加-h表示上聲。 由于現在上海話聲調作用有限,聯拼時候只需標出重讀音節,即第一個音節和-之後的第一個音節。詳見下文。重讀音節,用西班牙語重音符號´,表示去聲以外的聲調(平聲、入聲),也可以不標;非重讀音節可以不標調。
聯讀变調
上海話聯讀变調分為两类:
- 廣用式:使用範圍較廣,一般是結構緊密的詞彙。這種情況下,只有第一個音節的聲調能夠體現出來,之後的音節聲調體現不出來。有兩種節奏組:如果,第一個音節是平聲(陰平)聲,整個單詞呈現降調;否則整個音節呈現升調。這樣,拼寫時候將各音節按先後連接起來,必要的時候使用’作為隔音符號。除了第一個音節之外,其它音節可以不標聲調。
- 窄用式:使用範圍較窄,是結構較鬆散的詞彙,可以理解為两個詞,也有两個節奏組。這樣,第二個節奏組的第一個音節的聲調也是体現出來的。
比如:“禮拜三lihpa-se”和“禮拜四lihpa-syh”的“三se”和 “四syh”聲調是体現出來的。 聯拼的時候,在語義停頓処用-作為聯拼符號,並省略掉隔音符號’。由于,許多窄用式的詞彙也可以用廣用式,這樣按照廣用式處理。 關於廣用式、窄用式舉個例子。比如:廣用式“炒麵tsohmi”,是名詞,一種食品;窄用式“炒麵tsoh-mih”是動詞,動宾结构。儘管两個字單字調是一樣的,但聯讀聲調不一樣。
第一個音節的本調 | 雙音節 | 三音節 | 四音節 | 五音節 |
---|---|---|---|---|
52 陰平 | 55 - 21 | 55 - 22 - 21 | 55 - 22 - 22 - 21 | 55 - 22 - 22 - 22 - 21 |
高 - 低 | 高 - 低 - 低 | 高 - 低 - 低 - 低 | 高 - 低 - 低 - 低 - 低 | |
34 陰去 | 33 - 44 | 33 - 55 - 21 | 33 - 55 - 22 - 21 | 33 - 55 - 22 - 22 - 21 |
低 - 高 | 低 - 高 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 - 低 | |
13 陽平和陽去 | 22 - 44 | 22 - 55 - 21 | 22 - 55 - 22 - 21 | 22 - 55 - 22 - 22 - 21 |
低 - 高 | 低 - 高 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 - 低 | |
5 陰入 | 3 - 44 | 3 - 55 - 21 | 3 - 55 - 22 - 21 | 3 - 55 - 22 - 22 - 21 |
低 - 高 | 低 - 高 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 | 低 - 高 - 低 - 低 - 低 | |
2 陽入 | 2 - 34 | 2 - 22 - 34 | 2 - 22 - 22 - 34 | 2 - 22 - 22 - 22 - 34 |
低 - 高 | 低 - 低 - 高 | 低 - 低 - 低 - 高 | 低 - 低 - 低 - 低 - 高 |
用-連接的字組就是窄用式連讀聲調節奏組,見下表[10]。
窄用式連讀符號-前一個音節 | 陰舒 | 陽舒 | 陰入 | 陽入 |
---|---|---|---|---|
前段單字 | 44 | 33 | 4 | 2 |
前段字組 | 33 | 3 |
窄用式連讀中-之後的聲調不變。即:如果是一個字保留本來的聲調,如果是一個字組保留廣用式連讀的調。 比如:黃浦區人Wanphuchiu-gnin : 22 55 33-13 和 黃浦區女人 Wanphuchiu-gniugnin : 22 55 33-22 44,前段“黃浦區 Wanphuchiu : 22 55 21”祇有最後一個音節變,而後段“人gnin 13”或“女人gniugnin 22 44”不變。
吳語拼音的拓展
《上海吳語拉丁式注音法》,也為其它吳方言注音實實在在留有拓展空間,並非只是自稱“兼容”。
- zh/ʔz/表示清化和通音化的/z/,适用于杭州、衢州等地的方言。
- tz, ts, dz, s, z後加r可以表示蘇州書縣、無錫地區類似國語翹舌音的聲母。
- ou/əɯ/表示類似國語的ou雙母音,蘇州等地的“我”的韻母,該組韻母在上海話中讀u,相當法語ou讀/u/。
- ei/e/、ai/ε/,ae/æ/可以表示不同开口程度的前扁唇母音,适用蘇州話等。
- -y,可以細分為-yi和-yu,使用與蘇南地區的“詩syi”“書syu”对立。
- eun/ø˜/,用于紹興等地的“干keun”的韻母。
聲調上,对于上海以外,上去聲分流的方言,後一母音字母上加¯或加h表示上聲,加^或加r表示去聲。可以滿足四聲八調的所有吳方言。至於,有一些方言點,陰上聲根据聲母送气與否調形不同者,陰上聲可合用一個調號。 等等。
常用詞彙
國語翻譯 | 吳語注音 | 吳語漢字 | 國際音標 |
---|---|---|---|
上海話 | Zahnheh-rerauh | 上海闲話/上海言話 | zɑ̃'hɛɦɛɦʊ |
上海人 | Zahnheh-gnin | 上海人 | [zɑ̃hɛ'ɲiɲ] |
您好 | non-hoh | 侬好 | nǫ̃ hɔ |
再見 | tzehweh | 再会 | tsɛwɛ |
請 | tsihn / chihn | 请 | ʦʰiɲ³⁴/ʧʰiɲ³⁴ |
謝謝 | jiahjiah / ziahziah | 谢谢 | ʒaʒ(j)a/ziazia |
對不起 | tehveqchih | 对勿起 | tɛvəʔʧʰi |
我 | nguh | 我 | [ŋu] |
我們 | aqlaq | 阿拉 | [Aʔ.lAʔ] |
他/她 | yi | 伊 | [ji] |
他們/她們/它們 | yilha | 伊拉 | [ji.la] |
你/您 | non | 侬 | [nǫ̃] |
你們 | na | 乃/㑚 | [na] |
那個 | ehreq | 唉隻、唉個 | ɛtsAʔɛɦəʔ |
那裏 | ehtaq | 唉墶 | ɛtAʔ |
那地方 | ehmihtaq | 唉面墶 | ɛmitAʔ |
這裡 | geqtaq | 箇墶 | gəʔtAʔ |
哪裏 | ralihtaq, sahdihfan | 嚡里墶, 啥地方 | ɦɑlitAʔ/sɑdifɑ̃ |
哪一個 | ralihtzaq | 嚡里隻 | ɦɑliʦAʔ |
什麽 | sah | 啥 | sɑ |
誰 | sahgnin | 啥人 | sɑɲiɲ |
什麽時候 | sahzenkuan | 啥辰光 | sazəɲkuɑ̃ |
怎麽啦。 | nahnen / nâna / nânenka | 哪能 / 哪哪 / 哪能介 | [nanəɲ]/[nana]/[nanəɲka] |
多少錢。 | Cihdi? | 几钿 | ʧidi |
是 | zyhreq | 是咯 | zɿɦəʔ |
誒。 | eh | 唉 | ɛ |
不是 | veqzy / mmeq / vio | 勿是/呒没/覅 | [vəʔzɿ] ou [m̩məʔ], [viɔ] |
在家裏 | Oqlihxiahn | 屋里厢 | oʔɺiʃɑ̃ |
廁所在那裏? | Tsyhsuhke leqla ralitaq? | 廁所間剌垃拉嚡里墶? | tsʰɿsɯkɛ ɺɐʔɺɐ ɦa̤ɺitɐʔ |
我不知道。 | Nguh veqxiohteq. | 我勿曉得。 | ŋɯ vəʔʃiɔtəʔ |
國語 | kueqgniuh | 國語 | kweʔɲy |
法語 | faqgniuh | 法語 | fAʔɲy |
英語 | Ingniuh | 英語 | ˈiɲɲy |
你會說國語嗎?: | Non kueqgniuh kheteqleva? | 儂國語讲得來否 | nɔ̃ kwəʔɲy kʰɛtəʔ leva |
我愛你! | Nguh eh non! | 我愛儂! | ŋɯ ɛː nɔ̃ |
我非常愛戀你! | Nguh chiqsaq non. | 我吃煞儂! | ŋɯ̤ ʧʰiɪʔsAʔ nɔ̃ |
我也是。 | Nguh razy. | 我也是。 | ŋɯ ɦɑzɿ |
我非常喜歡你! | Nguh loh hueuxih non req! | 我牢歡喜儂個! | ŋɯ ɺɔː ˈhɯøʃi nɔ̃ ɦəʔ |
新聞 | sinven/ xinven | 新聞 | [sɪɲ.vəɲ]/[ʃɪɲ.vəɲ] |
死了…… | sihtheqleq / xihtheqleq | 死脱了 | [si.tʰəʔ.ləʔ] / [ʃi.tʰəʔ.ləʔ] |
還活著。 | weqlaqheh | 活剌嗨(活著) | [wəʔ.lɐʔ.he] |
很多。 | ciokue /ziachih | 交關/ 邪氣 | [ʧiɔ.kuɛ] / [ziɑ.ʧʰi] |
很差。 | ciokue wah / ziachih wah | 交關壞 / 邪氣壞 | [ʧiɔ.kuɛ.wɑ] / [ziɑ.ʧʰi.wɑ] |
裏面。 | lihxiahn | 裏厢 | [ɺi.ʃiã] |
外面。 | ngahdoe | 外頭 | [ŋɑ.dɘ⁻] |
注釋
- ^ 《現代上海話因襲的重新表述以及拼音方案》湯志祥
- ^ 在论坛上有一个叫上海闲话ABC的,不知道真名是谁。他在论坛上面绝对是反对推普的,而且是纯正上海话的维护者。. [2010-02-19]. (原始内容存档于2016-03-08).
- ^ 吳語拼音草案. [2010-02-19]. (原始内容存档于2010-03-04).
- ^ 法吳. [2010-02-19]. (原始内容存档于2008-03-28).
- ^ 专题: 上海闲话ABC. 新浪上海. [2017-06-24]. 原始内容存档于2006-07-20.
- ^ P2:上海吴语注音法是向所有个人和团体开放的。. [2010-01-30]. (原始内容存档于2008-08-31).
- ^ 唐骋华; 孔亮. 都市年轻人为传承上海方言走到一起. 上海青年报. 2007年8月19日 [2010-02-11]. (原始内容存档于2013-06-29).
- ^ 上海吳語注音輸入. [2007-06-30]. (原始内容存档于2007-05-12).
- ^ 中文輸入法 上海吳語注音輸入[永久失效連結]
- ^ 《上海市區方言誌》P24-48.
外部連結
- 谈《通用吴语拼音》(简体中文)
- 吳語注音輸入(页面存档备份,存于互联网档案馆)(繁體中文)
- 有声上海话读音字典(页面存档备份,存于互联网档案馆)(简体中文)
- 搜狐网《上海吴语拉丁式注音法》被网友习惯称做“法吴”(页面存档备份,存于互联网档案馆)(简体中文)
- 吴语拉丁字母注音法(中文)
- 上海话语音有声word教材(简体中文)
- P14 《上海吴语手册》(上海话读音字典)(页面存档备份,存于互联网档案馆)(简体中文)
- 《上海吴语拉丁式注音法》联合网(中文)
- 上海话语音(中文)
- 【上海方言】《上海吴语拉丁式注音法》(中文)
- 上海吴语的拼音(上海吴语拉丁式注音法)[永久失效連結](中文)[失效連結]
- 吴语拼音方案[永久失效連結](中文)[失效連結]
- 上海话家教(页面存档备份,存于互联网档案馆)(简体中文)
- 上海话元音(中文)
- 吴语(上海话)拼音 新浪网文化教育(页面存档备份,存于互联网档案馆)(简体中文)
- 沙地社区推荐吴语拉丁式(页面存档备份,存于互联网档案馆)(吳語)
- Latin Phonetic Method for Shanghainese(页面存档备份,存于互联网档案馆)(英文)
- la méthode phonétique latine de Shanghaïen,Fawu[永久失效連結](法文)[失效連結]
- the latin method(页面存档备份,存于互联网档案馆)(繁體中文)(英文)(法文)
- the latin method[永久失效連結](英文)[失效連結]