维基百科:互助客栈/方针/存档/2024年1月


对于唱片专辑封面是否有必要提供互联网链接来源?

关于可供查证方针中来源的标识方式

建议把权限申请中的“最近XX内没有受到封禁”放宽

关于互联网时代前来源的感言

提议禁止在条目页里隐藏非自由档案

建立过滤器助理和移除回退员查看私有过滤器详情权限的后续

在“避免地域中心”和“格式手册/日期和数字”中补入日期方面的内容

是否应当在“命名常规”中,增加大陆、香港、台湾事物禁止地区词转换的规定?

希望确定某一物种作为独立条目创建的标准

调整命名常规架构

外东北地名条目的命名

原谅我又一次提出这个年经问题,请问诸位对于外东北的地名命名有何看法。应名从主人还是从中文名?注意到现在的外东北的条目上比较混乱。有的(例如海参崴这种比较有名的地名)能达成共识,使汉语名;而有的(例如纳霍德卡)则不能达成共识,使俄名。——Kone718 2024年1月7日 (日) 10:38 (UTC)

名从中文语境里最常用的名称,如果最常用的是中文名,就用中文名,如果最常用的是俄名,就用俄名--百無一用是書生 () 2024年1月8日 (一) 03:45 (UTC)
除去海参崴这种中文地名用的较多的,如果地图上都标的是俄语地名,新闻报道用的也是俄语地名,你为何执意要用只在古籍中出现的中文地名?然后造成的结果是你想用的冷僻的中文地名没人知道,反而说俄语地名大家就知道了,纳霍德卡就属于后一种。--日期20220626留言2024年1月8日 (一) 03:49 (UTC)
我之前好像还看到某个外东北地名叫作“老街”来著(虽然时间比较久远了一点)。我担忧的一点是如果外东北地名全部一刀切使用(“固有”)中文名,这会让“冲绳认知战”的支持者要求把这种做法延伸到冲绳县。Sanmosa Romeo and Qubilai 2024年1月8日 (一) 09:37 (UTC)
庙街?--日期20220626留言2024年1月8日 (一) 09:48 (UTC)
庙街因为是《中国历史地图集》和《世界地图册》里面直接标注这个地名,俄文音译的尼古拉耶夫斯克写在括号里面,道理和海参崴一样。--日期20220626留言2024年1月8日 (一) 09:50 (UTC)
但除了海参崴、海兰泡和库页岛外,恐怕根本没甚么外东北(“固有”)中文地名能让人一看就直觉觉得是俄罗斯地名。就好比“庙街”(上方笔误),我想到的是这个,台北人想到的可能是这个,中国大陆的人可能会认为这只是个普通的街道名。Sanmosa Romeo and Qubilai 2024年1月8日 (一) 13:31 (UTC)
伯力算吗?还有尼布楚雅克萨。--日期20220626留言2024年1月8日 (一) 13:40 (UTC)
尼布楚确实能算(毕竟《尼布楚条约》是实打实存在的),但伯力和雅克萨不太能。Sanmosa Romeo and Qubilai 2024年1月9日 (二) 13:27 (UTC)
您说的大概是这个最近比较有名的老街( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年1月8日 (一) 13:29 (UTC)
是笔误,抱歉。Sanmosa Romeo and Qubilai 2024年1月8日 (一) 13:32 (UTC)
除了那几个惯例上地图标识汉名的(海参崴、伯力、双城子、庙街、海兰泡、雅克萨、尼布楚、库页岛、外兴安岭),以汉名为主条目名;其余有汉名的实在不常用。至于千岛群岛和库页岛上曾被日本统治、现为俄国实控的地方,建议按现在的地图来,考虑俄方实控,优先考虑俄语译名,无俄语译名则可以使用日据时代的名字。--超级核潜艇留言2024年1月9日 (二) 11:53 (UTC)
以上的资料根据《俄罗斯地图集》[1]中对远东地名的译名整理而来:
1.海参崴、伯力、双城子、庙街、海兰泡、雅克萨、尼布楚、库页岛、外兴安岭这几个作为特例,在地图上的格式是符拉迪沃斯托克(海参崴);其他地名都是俄式的(但萨哈林州除外);
2.萨哈林州地名在《俄罗斯地图册》的实际译名情况:
岛名:萨哈林岛(库页岛)(双语并记);丘列尼岛、阿特拉索夫岛、莫涅龙岛(俄式);千岛群岛其他岛屿为日式(例如松轮岛新知岛);
城镇名、海湾名:全为俄式;但南千岛群岛上未标注任何市镇名,只有日式岛名。
海峡名:只列出宗谷海峡(拉彼鲁兹海峡)、得抚海峡、克鲁森施滕海峡、第四千岛海峡、鞑靼海峡。
火山名:全为俄式,共收录科洛科尔火山得抚岛上的)、戈里亚夏火山(新知岛南部)、萨雷切夫火山(松轮岛上的)、谢韦尔金火山(春牟古丹岛上的)、富斯火山(幌筵岛上的)和阿莱德火山(阿特拉索夫岛上的)--超级核潜艇留言2024年1月11日 (四) 07:45 (UTC)
支持海参崴、伯力、双城子、海兰泡、雅克萨、尼布楚、库页岛、外兴安岭作为特例,反对庙街,因为台湾有新庄庙街商圈、香港有庙街,容易混淆。--Cmsth11126a02 (留言) 2024年1月11日 (四) 10:15 (UTC)
除极为常用的之外应以俄罗斯现行名称为准(如果这一名称与中国、日本名称拥有同一来源,沿用已有汉字名称或许可行)。另外中文不等于中国。--绀野梦人 2024年1月12日 (五) 13:07 (UTC)
我觉得像海参崴、双城子、库页岛、庙街这样的知名度高的中文名可以用,现在的中国还没忘记外东北曾是中国领土。--Lanwi1Talk 2024年1月14日 (日) 02:52 (UTC)
坚决不认可“庙街”属于“知名度高的中文名”。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月17日 (三) 01:12 (UTC)
@Sanmosa君,“知名度高”与否这个比较主观(有人认为知名度高,有人反对);但在中国大陆出版的地图上,上边几个地方两种名字并记,却是客观事实。您觉得我们判断总得有个客观依据吧?--超级核潜艇留言2024年1月17日 (三) 06:37 (UTC)
我不认为你有能力打包票保证在仅提到“庙街”二字时中国大陆的人第一时间想到的必定是俄罗斯的地名,何况中文维基百科的读者也不是只有中国大陆的人。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月17日 (三) 09:08 (UTC)
您后半句就是不要中国大陆中心,也是我上面反对“庙街”的理由。--Cmsth11126a02 (留言) 2024年1月17日 (三) 17:27 (UTC)
那就维持现在这样,庙街 (俄罗斯)吧,庙街本身作为消歧义页。然后庙街暂时不列入我上述的几个特别地名。--超级核潜艇留言2024年1月18日 (四) 09:17 (UTC)
(!)意见:常用名称就是最基本的原则。我目前没有看到在任何具体议题上有能够胜过常用名称的理由。

参考资料

  1. ^ 俄罗斯地图册. 北京: 中国地图出版社. 2012. ISBN 9787503181238. 

引入WP:回馈请求服务WP:请求评论

生者传记个人性别认同资料的私隐