维基百科:互助客栈/其他/存档/2006年9月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
早於10日的討論將會由Jimmy-bot存檔。 |
13:23 2006年9月11日 (UTC)存档
Wikimania 2007主辦城市選舉
Wikimania 2007主辦城市選舉的提名進行中,香港和台北均被非正式地提名。我想討論一下,中文維基百科社群應否達成共識,全力支持其中一個城市申辦,以免分薄競選資源,及出現「自己人打自己人」的情況?以我目前觀察,我認為台灣那邊對申辦較有興趣和較為積極,相信台北能夠勝任。大家又有甚麼意見? -- Kevinhksouth (Talk) 16:28 2006年8月30日 (UTC)
- 我個人是覺得沒有必要,畢竟Wikimania主辦城市競選,絕大多數的任務是需要交由在地者來進行的(場地的篩選與接洽、連絡協辦意願者……),且Local Team是能否成功申請的關鍵之一。因此,我覺得目前各自籌辦對於競選資源的分薄不會有太多的影響。不過,如果說9/15第一次篩選只有香港或台北其中一個城市通過那就可以考慮統合資源。--笨笨的小B | 20巷 17:14 2006年8月30日 (UTC)
- (!)意見:中文榮基年會主辦城市選舉
15:37 2006年9月15日 (UTC)存档
停!
今天看到GuestsZhen在大规模的“歡迎新進用戶及推廣二次動員令”[1],这也是许多参加第二次动员令的维基人所做的,我认为这是不恰当的!首先,新人刚刚进入维基刚刚进入维基,他们对这里并不了解,一方面他们的编辑水平可能达不到动员令的要求,另一方面,动员令在一定程度上的确有悖维基精神,对新人推广动员令可能会引起他们对维基的误解,因此我认为应该立即叫停这种欢迎新人的同时推广动员令,动员令推广的主要对象应该是那些有一定维基基础的,而不是刚刚进入维基的人。对于刚刚进入维基的人们,应当让他们多多练习,而不是给他们下命令--疯鬼 02:39 2006年8月21日 (UTC)
感謝究極人類的忠告,我已經停止了相關的操作.請放心. 又及,在早前的時候我意識到相關的問題,因此我選擇修改了動員令的方式為
建議每個新進的維基人在熟悉以上的重要文章後,可以嘗試編輯至少5個新條目。
打算的推廣時間到8月末,現在已經取消,因此給大家帶來的不便,真得很抱歉。Guests·抱著貓溜達的耗子 08:02 2006年8月21日 (UTC)
- 我不反对动员令继续进行,但是我希望不要给新人带来太大的压力,我还是十分希望动员令能继续下去,但希望参与者能够注意动员令的推广对象。--疯鬼 08:12 2006年8月21日 (UTC)
- 新人到来,第一要务是学会如何编辑,如何不侵权,而不是多创立条目。--刻意 13:32 2006年8月27日 (UTC)
- 初來乍到能否編輯新條目因人而異,有者學習得很快,幾天弄懂規則就能夠編輯出很好的條目了。動員令並沒強迫新人參加,有興趣、自認有能力者就參加;自認尚無法編輯好條目者就不參加,新用戶動員令只是通知新人有這活動而已。--真實事求是 10:42 2006年9月8日 (UTC)
大家有没有在这里学会外语的
从零开始,从wiki开始,我估计应该有可能吧。据我道听途说,一些语言很好学,如希伯来语、越南语等等。 --Ffn 16:38 2006年8月29日 (UTC)
- 在擁有國家官方語言身份的各種語言裡面(言下之意,方言或少數語言不算的話),印尼語可以說是公認最好學的語言之一(是一種文法簡單,使用是荷蘭文的文字作為拼音的語言),推薦可以從這裡起手(但老實說我很懷疑是否有人真的可以靠維基百科自學成功,但我倒是認為維基百科的多語種特性會讓人想學會更多語言的效果應該是有的!)--泅水大象 訐譙☎ 02:30 2006年8月30日 (UTC)
- 如果不论语言的身份,人工语言自然是最好学的,什么世界语、伊多语、逻辑语这些,语法比较简单,而且异常规则,几乎没有什么特殊情况,学的话主要就是背单词了。--氢氧化钠 NaOH 02:56 2006年8月30日 (UTC)
- 以印歐語系來說,英語可以說是最簡單的了;唯有一個缺點,就是拼音不規則,不夠邏輯性;而其次比較易學的就是法語。法語最大的好處就是具有邏輯性,句子、拼音規則、文法規則等都有回定的規則。唯有一個缺點就是通常生字都比較難記,並且較長;但是,懂得英語的人要學法語並不是太難。我也會說基礎的法語(Je peux parlez de base. )。--Dr.Tam 13:17 2006年8月30日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 話說我也有搞人造語言,我認為人造語言也可以造得很難學(而且我正在嘗試製造難學的人造語言),如果要難學的話,最好要有大量屈折變化,最好性數格時態和動詞人稱都有使用,而且最好還要有許多不規則變化--KOS-MOS 23:30 2006年9月12日 (UTC)
- 如果不论语言的身份,人工语言自然是最好学的,什么世界语、伊多语、逻辑语这些,语法比较简单,而且异常规则,几乎没有什么特殊情况,学的话主要就是背单词了。--氢氧化钠 NaOH 02:56 2006年8月30日 (UTC)
能否從零開始成功學會我不知道,但是維基絕對可以幫一個人學好語言,我本身就是個例子,日語維基幫了我很多,尤其是多語言連接的功能,真的很有幫助.當然不能全依賴維基百科,維基只能是輔助性的.贊同大象兄所說的,印尼語/馬來語是公認最容易學的語言之一.--阿仁 00:36 2006年8月31日 (UTC)
- 沒有維基,我絕不會明白,不單是英語拼音,就連IPA都是學語言的好工具,也不會因此去研究語音,更想去學些外語--即使不學文法,我的最低要求是能讀那些語言的字母。--Gary Tse 01:37 2006年9月1日 (UTC)
其實法語也很容易學的啊;更重要的是,它是國際語言,學法語總比學印尼語有用得多。--Dr.Tam 04:22 2006年8月31日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 以前被法語的複雜文法嚇到(陰性文法、陽性文法……) :p --Ellery 06:14 2006年8月31日 (UTC)
沒有,我只在這兒學了如何翻譯英語,也因為維基文章知識的廣博,更想學多些外語。--Gary Tse 01:33 2006年9月1日 (UTC)
tonync,其實法語的喉音也是很可怕的;在法語,單是Paris的r音已經很難學習法國人那種由喉嚨發出來的r音……另外,法語另一麻煩是拼音雖然容易,但很多生字的音節都很長很長;例如英文的basic在法語就變成élémentaire,由英文的兩個音節成了四個音節(不計尾音re)--Dr.Tam 06:00 2006年9月1日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 法語的élémentaire是英語的elementary吧,這字應不太陌生--✉Salvête, Omnês! Hello World! 06:06 2006年9月1日 (UTC)
回應Ffn的說話:你是從那兒聽回來,說希伯來文很容易學的?那人簡直是在撒謊;這根本和事實相反。不信的話,你可以問問那些修讀希伯來文舊約聖經的神學生……--Dr.Tam 11:59 2006年9月3日 (UTC)我的教室我的大教堂
当初听说希伯来语好学可能只是说希伯来的口语,据说广东人在以色列人待上几个月就能够学差不多了。 --Ffn 14:03 2006年9月3日 (UTC)
- 希伯来文相对来说还是比较容易学的,和拉丁语一样,只是一种古老的书面文字,古代希伯来人如何说话已经没有人知道了,现在只是照着字母读,虽然字母比较奇怪,唯一困难的地方是他们的字母没有元音,需要查字典看元音符号。语法还没有拉丁文复杂,类似阿拉伯语,但没有阿拉伯语复杂的词根。另外以色列人几乎没有以希伯来语作母语的人,所以有大量的来自德语、英语和俄语的借词,如果你懂这些语言,很容易学习希伯来语。--方洪渐 03:09 2006年9月6日 (UTC)
14:52 2006年9月21日 (UTC)存档
回来了
月初时刚回国,事情之繁忙远大于我的想像(中国政府办事的效率低下,到现在第一件事情还要等一周-_-|||)。非常遗憾,最终我也没有时间前往香港,并且抛弃了维基一小段时间……今天稍微清闲了些,便寻找突破封锁的方法,现在在用HTTPS协议访问,效果还是挺不错的。
重新开始编辑了,看来参与新的动员令了。--涓生 09:51 2006年8月30日 (UTC)
減少編輯維基百科
三年的初中蜜月期已過了,這個學年我已是一位升上高中的中四的學生,我會將我的時間奉獻到學業上,並會減少編輯維基百科,當然我也會使用維基百科作學業上的用途。
最後,我對我自己過往的所作所為作萬二分致歉,希望大家將以往的恩怨既往不究啦。謝﹗--蜜蜂 (Talk) 15:23 2006年8月31日 (UTC)
- 如果這種事也要道歉的話,中文維基上應該有好幾萬個人要切腹謝罪才對......別想多了!正經的事情完成後行有餘力再來寫寫百科,是最正確也細水長流的方法,也祝您學業順利。--泅水大象 訐譙☎ 17:53 2006年8月31日 (UTC)
- 升中四不用那些緊張嘛,讀書時間絕對充裕。高考期間,我仍然上維基,沒有影響到成績。最重要是如何分配時間,甚至如何利用維基溫書……呵呵!--Gary Tse 01:40 2006年9月1日 (UTC)
- 在編輯方面減少看來是免不了的,但如果是英文方面要操練的話也可以多上英文維基(笑)。新的3公開考試中的presentation部份,嘗試多看和多說吧。努力了。--惡德神父 16:08 2006年9月2日 (UTC)
女强人
討論已經移至Talk:福布斯。 --Lorenzarius 04:46 2006年9月12日 (UTC)
問音標
我在福安話看到一個音標符號η,在國際音標表找不到。請問這是代表什麼發音呢?--219.77.191.125 11:28 2006年9月4日 (UTC)
- 應該就與ŋ一樣。HenryLi 11:35 2006年9月4日 (UTC)
- 印刷時或許缺乏ŋ的字形,故被人用了希腊字母η代替--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:48 2006年9月4日 (UTC)
- en:Danish phonology也有這個符號。--111111 11:43 2006年9月5日 (UTC)
- 軟顎鼻音ŋ在很多語言都有--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:15 2006年9月5日 (UTC)
- 那條目的Text sample中是[n̩]和[ŋ]都有啊。--111111 16:31 2006年9月5日 (UTC)
- 文內無[n̩],或[ŋ]。η只不過係ŋ之替字。因為η乃希臘字母,印刷上比ŋ容易找到。在聲母一欄已只明白只有三個鼻音聲母,m、n及ŋ。不少中國語言也有相似結構。
- 那條目的Text sample中是[n̩]和[ŋ]都有啊。--111111 16:31 2006年9月5日 (UTC)
- 軟顎鼻音ŋ在很多語言都有--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:15 2006年9月5日 (UTC)
- en:Danish phonology也有這個符號。--111111 11:43 2006年9月5日 (UTC)
在shizhao兄对话页留言,他作出一次回应便没有下文。我理解他有更多要忙的,而且这个问题本来不该向他询问,所以不想占用他时间,就在这里发文问一下。 该条目由小为兄推荐,tonync兄申请取消,最后被取消特色条目,记录可以在对话页(可能需要要点击某些链接的存档子页)找到。我的疑问是:2票反对,6票赞成,无中立票,所有票时间戳有效,为何说不满足2/3以上?难道3/4=2/3?我没有别的要求(这个条目虽然最初是我译自英文wiki,我显然不敢居功,因为几乎没有原创的东西,而且很多是大家作的改进),只是希望以后tonync兄数数的时候稍微用点心,这怎么着也是个数学条目啊。--Ross 14:49 2006年9月4日 (UTC)
- (+)支持即時回復特色條目身份。--孔明居士 17:35 2006年9月4日 (UTC)
- 我去查了一下投票记录,参见“Wikipedia:特色条目评选/存档#特征向量”,果然是6票支持2票反对,符合特色条目的当选条件,看来是user:Tonync计算错误了。而我没有经过细致的查证,也在“Wikipedia:特色條目撤消#特征向量”里投了反对票,在此向User:Ross表示歉意。--长夜无风(风言风语) 18:35 2006年9月4日 (UTC)
- 此外,我想问一下,特色条目里是否和推荐新条目一样,一张反对票也会抵消一张支持票?我记得一开始讨论时好象提到过这个问题,但现在查遍相关页面,都没有这样的描述。--长夜无风(风言风语) 18:42 2006年9月4日 (UTC)
- 谢谢大家。据我所知,好像不是通过算净支持票,否则这个条目只有1/2净支持率,也可以参看其他条目的评选(譬如粤剧)。另外我真的不是想要回复该条目的特色条目身份什么的。我只是编辑的时候“路过”该条目,看到有对话页,进去看了一眼,我有段时间很忙,所以根本就不知道这个条目还被评选过,于是进去看了一眼,觉得有些莫名其妙。真的没别的意思(好像有些欲盖弥彰一样),只是搞研究的,性子有点喜欢弄个明白。真的不必劳神费事,大家有功夫的话就改进改进条目吧,譬如谱定理的部分,英文版有些更新,好像不错。--Ross 20:35 2006年9月4日 (UTC)
問西班牙文之rr
我現在可以做到uvular trill(法文r音)~ 不過上網看到有人說震舌的法文不正宗,他們又說正宗法文只震喉嚨~ 不過以我所知法文r音好像又要用舌頭又要用喉嚨的...(叫uvular trill,wiki查到的...)
↑以上是題外話,回正題: 想問問各位大大怎練alveolar trill (西班牙文rr)的呢? 我一不用喉嚨吹氣(有點像吐啖又不是吐啖= =")便不能震舌頭了...
我該怎做? 請諸位給我意見! Muchas gracias!
- 舌头放松点,记住是用肺部出气吹动它而不是舌头的肌肉在动。舌尖要向上微翘,贴近上颚,但是别真的贴上去了,因为贴上去的话肌肉肯定绷紧着,那就甭想吹动了...没事就多动动舌头吧,我觉得有利于放松舌尖的肌肉。--akasenn 12:24 2006年9月5日 (UTC)
- 震舌的法语是南方口音,标准巴黎音是震小舌(喉咙),你刷牙时口中含着水仰头震喉咙使水震动,然后把水吐出来再继续震就是r音,不过讲法语时除非在强调重音的情况下,一般都是一带而过,不必使劲震喉咙,类似汉语中的h。西班牙语的rr如同俄语的颤舌,我当时练时曾经想俄罗斯人如果舌头不够熟练是否都不会说话?可是到俄罗斯时才发现他们根本不象我们教俄语时那麽使劲颤,也只是一带而过,类似汉语中的儿化音,只是偶尔发现有人颤得比较厉害,也没有向我们课堂中教的那样颤。--方洪渐 02:52 2006年9月6日 (UTC)
- 類似方兄提到的狀況,我曾經上過來自不同法語地區國家老師的課,結果每個法語老師都曾說過不同的理論,其中甚至互相抵觸。例如加拿大魁北克來的老師要求我們在遇到R時發出跟德文R類似的舌根顫音(魁北克與比利時用的是正統古法語,法國反而是用簡化過的現代法語),但來自北法的老師卻說那樣的發音很粗魯要避免,要發類似h的氣音。聽多了之後我也是一頭霧水,迄今還沒搞清楚過到底哪種發音方式才正確......--泅水大象 訐譙☎ 03:45 2006年9月6日 (UTC)
- 这里]说的法语是标准的巴黎口音,英语伦敦口音不是正音,但法语巴黎口音是正音。--方洪渐 09:09 2006年9月6日 (UTC)
- 回應大象兄,其實根本不需要在乎那一國人的口音,因為也沒有所謂的正與不正確。不管你用任何一國的口音,只要你可以把法語說的流利,就算你在法國使用加拿大口音,但基於你非本國人,當地人都會對你更加尊重的,口音並不決定一個人操縱該語言的能力,使用的辭彙、語法及文句的流暢才是關鍵。關於正音的問題,我們可以自問,大陸普通話和台灣國語的口音,那一個才是正音,此外,馬來西亞和新加坡的華文口音也和台灣與大陸有別,誰才是正音?我對此感同身受,主要原因是我身為一個馬來西亞人,我的中文教育全都是在馬來西亞學的,所以我自然使用有馬來西亞口音的華語,在自然的情況下我是沒法發出台灣人的口音或是北京人的口音。如果我在台灣,難道只因我沒有台灣口音,我所使用的華語就是不正確的嗎?阿仁 21:20 2006年9月6日 (UTC)
- 这里]说的法语是标准的巴黎口音,英语伦敦口音不是正音,但法语巴黎口音是正音。--方洪渐 09:09 2006年9月6日 (UTC)
- 類似方兄提到的狀況,我曾經上過來自不同法語地區國家老師的課,結果每個法語老師都曾說過不同的理論,其中甚至互相抵觸。例如加拿大魁北克來的老師要求我們在遇到R時發出跟德文R類似的舌根顫音(魁北克與比利時用的是正統古法語,法國反而是用簡化過的現代法語),但來自北法的老師卻說那樣的發音很粗魯要避免,要發類似h的氣音。聽多了之後我也是一頭霧水,迄今還沒搞清楚過到底哪種發音方式才正確......--泅水大象 訐譙☎ 03:45 2006年9月6日 (UTC)
各位,對不起...我主要想知道懂"法文震舌"(德文震舌)之後如何練西班牙文的震舌... 雖然2者好像是差不多的...但我還是不能發出西班牙的那個音....Orz... (by發問人:大家叫我"小關"吧~)
- 法文與德文震的是舌根或可說是震喉(所以可以用嘴裡含水來練習),但西班牙文震的是舌尖,所以用含水法練習是無用的。因為喉嚨的結構不大相同,法文與德文的震喉音對於男性學習者來說比較容易上手,但女生要學好就得比較掙扎努力些,我個人是覺得西班牙文的震舌比德/法文的震喉難好多!--泅水大象 訐譙☎ 04:28 2006年9月7日 (UTC)
- 各国人的习惯不同,中国人认为如果外国人说中国话很有趣,甚至会帮助你纠正错误;英国老师说你不必怕发音甚至语法不好,大胆说,因为英国人和美国人已经习惯了说各种口音的英语了;但法国人不同,他们怨恨英语取代法语成为国际语言,所以在法国甚至比利时的法语区如果你不会法语只会英语,问路时即使他听得懂英语也不会理你。法国出版的教科书明确写着:不要以为你是外国人,法国人就会原谅你的语法和发音错误。--方洪渐 08:33 2006年9月7日 (UTC)
- 先回應方兄的說話。的確,如果一個不會法語的外國人,來到法國旅遊,用英語問路的話,不論男女老少的法國人也是不會用英語回答你的;不過,我的老師曾經說過,如果你有禮貌的向法國人說一句: Est-ce vous parlez Anglais?(你可以說英語嗎?),就算你的口音如何難聽,人家也會用英語回答你的。
- 回應方兄,事實上,法國人是否如此討厭英語與普羅大眾的想法正好相反,大部分的法國人其實並不反英語,而且大部分的普通法國民眾其實都已經接受英語是目前國際最通行的語言,我們之所以常常聽到或看到法國人反英語的報導或事故,主要原因出在法國政治人物,而非來自民眾,政治人物基於政治理由,所以才會有那麼多所謂的大法國主義。這種事情就好比中國大陸的糞青,難道因為我們常常碰到糞青就要以此斷定大陸人都是糞青嗎?或者說台灣政治,由於報章的關係以及台灣政治人物的作風,台灣往往給外國人一種亂七八糟的感覺,可是如果你去過台灣,台灣其實並沒有報章上形容的那樣,一般台灣民眾其實並不會像那些台灣政客。難道因為我們常聽到台灣政客怎樣怎樣,我們就要一遍概全台灣人都是這樣的嗎?我可以斷定絕大部分的中國大陸人都不是糞青,絕大部分的台灣人都不會像政客。
- 必須先強調,正確發音和口音是兩回事。例子:我說的華語是馬來西亞口音,但是我的發音絕對正確。另一方面,法語目前還是一個國際語言,雖然地位已不如前,大部分法國人其實也和英美人一樣常聽到個種不同的法國口音,主要原因在於法國目前是世界上其中一個大型移民國,而且很多非洲國家都使用法語,他們移民去法國希望有更好的發展,不過也因此造成法國社會上有個種不同的非洲法語口音,這還不包括不同的歐洲法語口音,所以你說,法語的口音多不多呢!我說的法語沒有法國口音,說的是我自己的口音,因為我本來就沒有在法國住過,所以我是沒法有法國口音,可是法國人聽到我會說法語以及看過我寫的法文,都會覺得驚訝,一個華人會法語。以前我也像大家一樣,一直想要學怎麼發r的音,可是學了很久,還是沒法說的和法國人一樣,我最後放棄了,反正我用我的發音,法國人都聽得懂,我也懶得去管了。
- 順便修正樓上的,下次記得簽名哦,Est-ce vous parlez Anglais?的正確寫法是Est-ce que vous parlez anglais?,順便一提,如果要論口音和文法錯誤,法國人非常不喜歡像這樣簡單的錯誤文法,大家所謂的法國人討厭不標準法語,這就是其中的原因,不是因為口音的關係。而是因為他們認為,如果你要說法語像這種錯誤本來就不該犯,因為聽了真的很刺耳。這也好比,一般美國人很不喜歡聽到文法錯誤的英語,因為真的聽了很刺耳。阿仁 23:45 2006年9月7日 (UTC)
- 先回應方兄的說話。的確,如果一個不會法語的外國人,來到法國旅遊,用英語問路的話,不論男女老少的法國人也是不會用英語回答你的;不過,我的老師曾經說過,如果你有禮貌的向法國人說一句: Est-ce vous parlez Anglais?(你可以說英語嗎?),就算你的口音如何難聽,人家也會用英語回答你的。
- 各国人的习惯不同,中国人认为如果外国人说中国话很有趣,甚至会帮助你纠正错误;英国老师说你不必怕发音甚至语法不好,大胆说,因为英国人和美国人已经习惯了说各种口音的英语了;但法国人不同,他们怨恨英语取代法语成为国际语言,所以在法国甚至比利时的法语区如果你不会法语只会英语,问路时即使他听得懂英语也不会理你。法国出版的教科书明确写着:不要以为你是外国人,法国人就会原谅你的语法和发音错误。--方洪渐 08:33 2006年9月7日 (UTC)
- 真巧哇,小關,我剛開始讀德語,剛剛在今晚練成小舌顫音,又碰巧看到你的疑問。我也認為齒齦顫音比小舌顫音還要難。--Gary Tse 13:51 2006年9月7日 (UTC)
另外,同意大象兄的說話,到底那一種發音是正統的法語發音;就以我在暑假的時候,在校內的課外活動的法語老師教我:e,é,è和ê的發音都一模一樣,不用理會上面的重音符號;可是,我後來翻查一本教授基本法語的英文書,發現原來é是讀在a;另外,我又發現法語中的a原來只在有重音符號的時候才讀在park的a,而平時則讀在是cat的a;我的老師卻不是這樣教我。我到現在也不知道我應相信誰……--Dr.Tam 12:13 2006年9月7日 (UTC)我的教室我的大教堂
本人不懂法語,但是每一個符號是有其解釋,因為有差異才加標示。導師不教你可能有兩種情況。一是差異不是很大,初學教你只會覺亂。另一是法文也有地方口音,也有時代之分。這些音某種度上已經合流,不再有別。古法語e並沒有標示,也顯示古代沒有差異,又或者一音多讀。HenryLi 14:23 2006年9月7日 (UTC)
我想向大家請教。昨晚看過留言後,覺得齒齦顫音頗難。於是,我重複練習這個音跟剛練成的小舌顫音,練了一整晚。就以單字PERRO(我也不知是什麼語言的什麼詞語)為例。如果我張開口震喉(震小舌嗎?),好像在發小舌顫音,當時整個舌頭都平放在口裡;但當我的舌頭提高,舌頭與上齒非常接近而不接觸,是否就在發齒齦顫音?--Gary Tse 23:28 2006年9月7日 (UTC)
我听过一个台湾的西班牙语教学节目(Viva Espanol),里面的男老师的rr绕得厉害得吓人。我在西班牙和墨西哥和人讲话,没听见有人那么使劲地绕。我一点都不会绕舌,把rr发成很重的l,人家也都懂。你要是想去中南美洲拓展邦交就好好练,要是就去逛一逛怎么发音都可以。蒙人 ->敖包相会 00:02 2006年9月8日 (UTC)
- 補充一下,我發rr的時候,將舌頭放鬆,位置與發漢語d/t音之前一樣,然後就好像做到了。舌頭會因為喉部有氣流出而震動。--Gary Tse 11:37 2006年9月8日 (UTC)
放松,放松,再放松,越放松越能发好颤音。--Mukdener |留言 17:30 2006年9月8日 (UTC)
- 口音也很有意思,我曾经在伦敦的一个旅店大堂里帮一位日本游客和英国接待小姐之间做“翻译”,他们两人说的都是英语,小姐听不懂日本英语,日本人听不懂伦敦英语。我第一次去日本时,日本人讲的英语把我搞得晕头转向,一个星期以后才适应。--方洪渐 03:37 2006年9月9日 (UTC)
日本人說的英文的確是很難聽得懂;因為他們連l音和r音也分不清;甚至,我還聽說,在以前,一個在日本修讀英國文學的大學生可以是完全不懂英語的;因為他們讀的英國文學作品都是翻譯過來的。我又聽我的外公說,他以前跟日本人做生意的時候,他也會說一點點「Chinglish」(意思就是滿清王朝的英語,這是以前外國人取笑滿人差勁的英語而創出的名詞),但對方卻連一句英語也不懂。這可見日本人的英文真的不行……--Dr.Tam 09:52 2006年9月9日 (UTC)我的教室我的大教堂
各位兄台,小弟練成西班牙語的震舌了!!!!!!不過我只可以說"risa", "ruego"等"r"字頭的字, "perro","error"這些則不太會說,只是有時候能夠很"幸運地"說到... (by小關,發問人)
提议举办“维基写作比赛”
维基写作比赛其实已有来历,德文维基的写作比赛就已经举行到第5届。[2]
其实这是一个很好的点子。我觉得中文维基引进这一做法,可以一方面鼓励原创,另一方面加强作者间协作。
原创,最近被董钢同志提起的一个最重要名词,在这里是与“翻译外文维基条目”相对,而非指作者凭空做就的行为。中文维基确实是缺少原创的,不但是条目,就是原创图片(照片,自制图片)也没有多少。就是在这么多的翻译文章中,“未翻译完成”的也占了很大的比例,读者看起维基,有一部分时间看到的是英文,甚至德文的内容,这是在非常让人感到遗憾。现在能看懂一两门外语的人很多,翻译文章除了在理解方面有帮助外,对读者的知识增长没有比原文做得更多。翻译文章是辛苦的工作,拿来主义。但相比起原创,翻译还是算容易很多的了。
中文维基应该是鼓励原创,欢迎翻译作品的社区。一方面,作者经过自己着墨,可以丰富网上文化内容,让读者除了在读英文维基方面,还能通过中文维基获得额外的认知,这是很让人愉快的。另一方面,作者自己找资料,自己组织语言,自己在维基寻求协助,也是一个难得的学习交流过程,学习找自己要的知识,学习与其他维基人沟通,学习珍惜别人劳动,学习原创。
因此我提议举办维基写作比赛。概念大概这样:期限可指定是一个整月,参赛者分为个人和小团体(规模后定)两组别,参赛者可到指定页面报名,并写上自己的参赛条目。条目要求是开赛前不存在的新条目。比赛应将条目内容划分为诸如人物,地理等大框框,以增加参赛条目间的可比性。比赛过程中,条目不能为外人参与编辑。比赛结束后,可通过维基人投票,决定响应奖项(当然,条目在比赛后可继续被其他人编辑,但赛后新加的内容不算在考核范围内)。条目质量好的,可参加特色条目评选。
比赛原则是原创。虽然说,有时很难划分纯原的界限。作者写到的东西引用到其他语种维基也是必然的事,但是我觉得大家应该心中有底,以外文维基条目为底纲写出来的文章是什么样的。参赛者应列出自己使用过的文献,要求格式正确!!!评选人会相应检查文章的出处。评委对引用外文维基的行为应能做出相应评价,总之,大段翻译只会导致负加成。
dgg32 09:01 2006年9月7日 (UTC)dgg32
- 我們已經有特色和優良條目、Wikipedia:条目质量提升计划等項目,建議你先到那処看看。Cybercavalier 00:00 2006年9月9日 (UTC)
我贊成;因為特色條目是一個包括了所有翻譯過來的條目和原創條目的一個嘉許,但我想,我們中文維基確是欠缺了一個專門為中文維基原創的條目而特別設立的一個嘉許--Dr.Tam 05:30 2006年9月9日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 这种自发的活动只要没有强迫性还是不错的吧,如果是自愿参加的话应该无碍自由。我觉得跟xx令那样传染性的活动还是不一样的。不过我特别对“不能为外人编辑”的说法不满意,维基鼓励合作,这个说法明显违背这个精神。维基的最终目的是产生高质量的条目,如果要表彰原创的话,选出高质量的原创条目就可以了,不应该限制编辑的人数。--Alexcn 09:55 2006年9月9日 (UTC)
民間電台談中文維基
人民開咪-維基年會後記 時間:2006年9月8日 10:00-11:00 p.m.
有趣,這兩個用戶名那麼接近的
User:Ellery和User:Elleryq的名字真的很近,不過經查證後,是User:Elleryq比User:Ellery先登陸中文維基百科的,但User:Ellery的知名度就比User:Elleryq高很多就是的--華德禹(前海豚)(向我死諫)(騷擾我) 08:06 2006年9月9日 (UTC)
- 如果沒有帶來破壞的話,就由他吧--✉Salvête Omnês! Hello World! 08:08 2006年9月9日 (UTC)
- 反而有個叫User:WiNG的戶口,名字與User:Wing只是大小寫字母的分別 --✉Salvête Omnês! Hello World! 11:06 2006年9月9日 (UTC)
- User:Elleryq搞不好就是取自Ellery Queen(艾勒里·昆恩)。--Ellery 09:21 2006年9月13日 (UTC)
主要語言版本條目增長
英語版平均每1分鐘增加一個條目。 德語版平均每1分30秒增加一個條目。 日語版平均每2分鐘增加一個條目。
中文版呢....平均每6-7分鐘增加一個條目...唉。阿仁 16:16 2006年9月9日 (UTC)
- 是啊!怪不得中文版的條目少於英文、德文、日文版的維基百科,不過話說回來,雖然我也想貢獻些條目,但我覺得我快要沒得寫了,看樣子還是先回去充實自己的知識再開始寫條目吧!=_="--KOS-MOS 16:22 2006年9月9日 (UTC)
- 英文版註冊用戶約200萬,德文版20萬,中文維基才9萬,難以與以上二者比較。
- 能夠比較的是:日文維基約8萬,俄文維基只有2萬,條目數量卻增加很快。--真實事求是 05:51 2006年9月10日 (UTC)
世界語只有2306個會員,但是他們有已經有57000條目...相對中文維基的10萬...阿仁 23:21 2006年9月10日 (UTC)
- 所以也就是說,參與世界語維基百科社群的大多是一群懂世界語又對維基百科有著極大熱忱的人,而中文版維基百科很多人都是以註冊帳號以備時用?--KOS-MOS 04:10 2006年9月11日 (UTC)
動員情況
9月10日破88000條目,距離10月1日尚有20天,離目標10萬差12000。這表示每天平均要增加600條目方能達到目标。若以一天只有12小時編輯時間計算,平均每分鐘要增加一新條目。
現在平均每日新增條目數约135,平均每6-7分鐘增加一個條目,動員令要達到目标有難度,或有些動員令參與者正在進行編輯但還沒把條目上傳。大家加把勁。--真實事求是 05:51 2006年9月10日 (UTC)
繁簡轉換工具
有什麼軟件可以轉換繁簡字呢?用來編輯文字的,不知有什麼好用的工具?--Gary Tse 09:58 2006年9月10日 (UTC)
- 這個應該可以幫到你︰[3]--蜜蜂 (Talk) 13:15 2006年9月10日 (UTC)
- 另外convertz也可以考慮看看(用Google就查得到載點了!)--KOS-MOS 04:12 2006年9月11日 (UTC)
- Mozilla Firefox用戶可安裝新同文堂擴充套件--✉Salvête Omnês! Hello World! 13:49 2006年9月12日 (UTC)
這八種傳統美德是否應該有其獨立的條目?--111111 01:49 2006年9月11日 (UTC)