維基百科:互助客棧/其他/存檔/2006年9月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
早於10日的討論將會由Jimmy-bot存檔。 |
13:23 2006年9月11日 (UTC)存檔
Wikimania 2007主辦城市選舉
Wikimania 2007主辦城市選舉的提名進行中,香港和台北均被非正式地提名。我想討論一下,中文維基百科社群應否達成共識,全力支持其中一個城市申辦,以免分薄競選資源,及出現「自己人打自己人」的情況?以我目前觀察,我認為台灣那邊對申辦較有興趣和較為積極,相信台北能夠勝任。大家又有甚麼意見? -- Kevinhksouth (Talk) 16:28 2006年8月30日 (UTC)
- 我個人是覺得沒有必要,畢竟Wikimania主辦城市競選,絕大多數的任務是需要交由在地者來進行的(場地的篩選與接洽、連絡協辦意願者……),且Local Team是能否成功申請的關鍵之一。因此,我覺得目前各自籌辦對於競選資源的分薄不會有太多的影響。不過,如果說9/15第一次篩選只有香港或台北其中一個城市通過那就可以考慮統合資源。--笨笨的小B | 20巷 17:14 2006年8月30日 (UTC)
- (!)意見:中文榮基年會主辦城市選舉
15:37 2006年9月15日 (UTC)存檔
停!
今天看到GuestsZhen在大規模的「歡迎新進用戶及推廣二次動員令」[1],這也是許多參加第二次動員令的維基人所做的,我認為這是不恰當的!首先,新人剛剛進入維基剛剛進入維基,他們對這裡並不了解,一方面他們的編輯水平可能達不到動員令的要求,另一方面,動員令在一定程度上的確有悖維基精神,對新人推廣動員令可能會引起他們對維基的誤解,因此我認為應該立即叫停這種歡迎新人的同時推廣動員令,動員令推廣的主要對象應該是那些有一定維基基礎的,而不是剛剛進入維基的人。對於剛剛進入維基的人們,應當讓他們多多練習,而不是給他們下命令--瘋鬼 02:39 2006年8月21日 (UTC)
感謝究極人類的忠告,我已經停止了相關的操作.請放心. 又及,在早前的時候我意識到相關的問題,因此我選擇修改了動員令的方式為
建議每個新進的維基人在熟悉以上的重要文章後,可以嘗試編輯至少5個新條目。
打算的推廣時間到8月末,現在已經取消,因此給大家帶來的不便,真得很抱歉。Guests·抱著貓溜達的耗子 08:02 2006年8月21日 (UTC)
- 我不反對動員令繼續進行,但是我希望不要給新人帶來太大的壓力,我還是十分希望動員令能繼續下去,但希望參與者能夠注意動員令的推廣對象。--瘋鬼 08:12 2006年8月21日 (UTC)
- 新人到來,第一要務是學會如何編輯,如何不侵權,而不是多創立條目。--刻意 13:32 2006年8月27日 (UTC)
- 初來乍到能否編輯新條目因人而異,有者學習得很快,幾天弄懂規則就能夠編輯出很好的條目了。動員令並沒強迫新人參加,有興趣、自認有能力者就參加;自認尚無法編輯好條目者就不參加,新用戶動員令只是通知新人有這活動而已。--真實事求是 10:42 2006年9月8日 (UTC)
大家有沒有在這裡學會外語的
從零開始,從wiki開始,我估計應該有可能吧。據我道聽途說,一些語言很好學,如希伯來語、越南語等等。 --Ffn 16:38 2006年8月29日 (UTC)
- 在擁有國家官方語言身份的各種語言裡面(言下之意,方言或少數語言不算的話),印尼語可以說是公認最好學的語言之一(是一種文法簡單,使用是荷蘭文的文字作為拼音的語言),推薦可以從這裡起手(但老實說我很懷疑是否有人真的可以靠維基百科自學成功,但我倒是認為維基百科的多語種特性會讓人想學會更多語言的效果應該是有的!)--泅水大象 訐譙☎ 02:30 2006年8月30日 (UTC)
- 如果不論語言的身份,人工語言自然是最好學的,什麼世界語、伊多語、邏輯語這些,語法比較簡單,而且異常規則,幾乎沒有什麼特殊情況,學的話主要就是背單詞了。--氫氧化鈉 NaOH 02:56 2006年8月30日 (UTC)
- 以印歐語系來說,英語可以說是最簡單的了;唯有一個缺點,就是拼音不規則,不夠邏輯性;而其次比較易學的就是法語。法語最大的好處就是具有邏輯性,句子、拼音規則、文法規則等都有回定的規則。唯有一個缺點就是通常生字都比較難記,並且較長;但是,懂得英語的人要學法語並不是太難。我也會說基礎的法語(Je peux parlez de base. )。--Dr.Tam 13:17 2006年8月30日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 話說我也有搞人造語言,我認為人造語言也可以造得很難學(而且我正在嘗試製造難學的人造語言),如果要難學的話,最好要有大量屈折變化,最好性數格時態和動詞人稱都有使用,而且最好還要有許多不規則變化--KOS-MOS 23:30 2006年9月12日 (UTC)
- 如果不論語言的身份,人工語言自然是最好學的,什麼世界語、伊多語、邏輯語這些,語法比較簡單,而且異常規則,幾乎沒有什麼特殊情況,學的話主要就是背單詞了。--氫氧化鈉 NaOH 02:56 2006年8月30日 (UTC)
能否從零開始成功學會我不知道,但是維基絕對可以幫一個人學好語言,我本身就是個例子,日語維基幫了我很多,尤其是多語言連接的功能,真的很有幫助.當然不能全依賴維基百科,維基只能是輔助性的.贊同大象兄所說的,印尼語/馬來語是公認最容易學的語言之一.--阿仁 00:36 2006年8月31日 (UTC)
- 沒有維基,我絕不會明白,不單是英語拼音,就連IPA都是學語言的好工具,也不會因此去研究語音,更想去學些外語--即使不學文法,我的最低要求是能讀那些語言的字母。--Gary Tse 01:37 2006年9月1日 (UTC)
其實法語也很容易學的啊;更重要的是,它是國際語言,學法語總比學印尼語有用得多。--Dr.Tam 04:22 2006年8月31日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 以前被法語的複雜文法嚇到(陰性文法、陽性文法……) :p --Ellery 06:14 2006年8月31日 (UTC)
沒有,我只在這兒學了如何翻譯英語,也因為維基文章知識的廣博,更想學多些外語。--Gary Tse 01:33 2006年9月1日 (UTC)
tonync,其實法語的喉音也是很可怕的;在法語,單是Paris的r音已經很難學習法國人那種由喉嚨發出來的r音……另外,法語另一麻煩是拼音雖然容易,但很多生字的音節都很長很長;例如英文的basic在法語就變成élémentaire,由英文的兩個音節成了四個音節(不計尾音re)--Dr.Tam 06:00 2006年9月1日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 法語的élémentaire是英語的elementary吧,這字應不太陌生--✉Salvête, Omnês! Hello World! 06:06 2006年9月1日 (UTC)
回應Ffn的說話:你是從那兒聽回來,說希伯來文很容易學的?那人簡直是在撒謊;這根本和事實相反。不信的話,你可以問問那些修讀希伯來文舊約聖經的神學生……--Dr.Tam 11:59 2006年9月3日 (UTC)我的教室我的大教堂
當初聽說希伯來語好學可能只是說希伯來的口語,據說廣東人在以色列人待上幾個月就能夠學差不多了。 --Ffn 14:03 2006年9月3日 (UTC)
- 希伯來文相對來說還是比較容易學的,和拉丁語一樣,只是一種古老的書面文字,古代希伯來人如何說話已經沒有人知道了,現在只是照着字母讀,雖然字母比較奇怪,唯一困難的地方是他們的字母沒有元音,需要查字典看元音符號。語法還沒有拉丁文複雜,類似阿拉伯語,但沒有阿拉伯語複雜的詞根。另外以色列人幾乎沒有以希伯來語作母語的人,所以有大量的來自德語、英語和俄語的借詞,如果你懂這些語言,很容易學習希伯來語。--方洪漸 03:09 2006年9月6日 (UTC)
14:52 2006年9月21日 (UTC)存檔
回來了
月初時剛回國,事情之繁忙遠大於我的想像(中國政府辦事的效率低下,到現在第一件事情還要等一周-_-|||)。非常遺憾,最終我也沒有時間前往香港,並且拋棄了維基一小段時間……今天稍微清閒了些,便尋找突破封鎖的方法,現在在用HTTPS協議訪問,效果還是挺不錯的。
重新開始編輯了,看來參與新的動員令了。--涓生 09:51 2006年8月30日 (UTC)
減少編輯維基百科
三年的初中蜜月期已過了,這個學年我已是一位升上高中的中四的學生,我會將我的時間奉獻到學業上,並會減少編輯維基百科,當然我也會使用維基百科作學業上的用途。
最後,我對我自己過往的所作所為作萬二分致歉,希望大家將以往的恩怨既往不究啦。謝﹗--蜜蜂 (Talk) 15:23 2006年8月31日 (UTC)
- 如果這種事也要道歉的話,中文維基上應該有好幾萬個人要切腹謝罪才對......別想多了!正經的事情完成後行有餘力再來寫寫百科,是最正確也細水長流的方法,也祝您學業順利。--泅水大象 訐譙☎ 17:53 2006年8月31日 (UTC)
- 升中四不用那些緊張嘛,讀書時間絕對充裕。高考期間,我仍然上維基,沒有影響到成績。最重要是如何分配時間,甚至如何利用維基溫書……呵呵!--Gary Tse 01:40 2006年9月1日 (UTC)
- 在編輯方面減少看來是免不了的,但如果是英文方面要操練的話也可以多上英文維基(笑)。新的3公開考試中的presentation部份,嘗試多看和多說吧。努力了。--惡德神父 16:08 2006年9月2日 (UTC)
女強人
討論已經移至Talk:福布斯。 --Lorenzarius 04:46 2006年9月12日 (UTC)
問音標
我在福安話看到一個音標符號η,在國際音標表找不到。請問這是代表什麼發音呢?--219.77.191.125 11:28 2006年9月4日 (UTC)
- 應該就與ŋ一樣。HenryLi 11:35 2006年9月4日 (UTC)
- 印刷時或許缺乏ŋ的字形,故被人用了希臘字母η代替--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:48 2006年9月4日 (UTC)
- en:Danish phonology也有這個符號。--111111 11:43 2006年9月5日 (UTC)
- 軟顎鼻音ŋ在很多語言都有--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:15 2006年9月5日 (UTC)
- 那條目的Text sample中是[n̩]和[ŋ]都有啊。--111111 16:31 2006年9月5日 (UTC)
- 文內無[n̩],或[ŋ]。η只不過係ŋ之替字。因為η乃希臘字母,印刷上比ŋ容易找到。在聲母一欄已只明白只有三個鼻音聲母,m、n及ŋ。不少中國語言也有相似結構。
- 那條目的Text sample中是[n̩]和[ŋ]都有啊。--111111 16:31 2006年9月5日 (UTC)
- 軟顎鼻音ŋ在很多語言都有--✉Salvête Omnês! Hello World! 15:15 2006年9月5日 (UTC)
- en:Danish phonology也有這個符號。--111111 11:43 2006年9月5日 (UTC)
在shizhao兄對話頁留言,他作出一次回應便沒有下文。我理解他有更多要忙的,而且這個問題本來不該向他詢問,所以不想占用他時間,就在這裡發文問一下。 該條目由小為兄推薦,tonync兄申請取消,最後被取消特色條目,記錄可以在對話頁(可能需要要點擊某些鏈接的存檔子頁)找到。我的疑問是:2票反對,6票贊成,無中立票,所有票時間戳有效,為何說不滿足2/3以上?難道3/4=2/3?我沒有別的要求(這個條目雖然最初是我譯自英文wiki,我顯然不敢居功,因為幾乎沒有原創的東西,而且很多是大家作的改進),只是希望以後tonync兄數數的時候稍微用點心,這怎麼着也是個數學條目啊。--Ross 14:49 2006年9月4日 (UTC)
- (+)支持即時回復特色條目身份。--孔明居士 17:35 2006年9月4日 (UTC)
- 我去查了一下投票記錄,參見「Wikipedia:特色條目評選/存檔#特徵向量」,果然是6票支持2票反對,符合特色條目的當選條件,看來是user:Tonync計算錯誤了。而我沒有經過細緻的查證,也在「Wikipedia:特色條目撤消#特徵向量」里投了反對票,在此向User:Ross表示歉意。--長夜無風(風言風語) 18:35 2006年9月4日 (UTC)
- 此外,我想問一下,特色條目里是否和推薦新條目一樣,一張反對票也會抵消一張支持票?我記得一開始討論時好象提到過這個問題,但現在查遍相關頁面,都沒有這樣的描述。--長夜無風(風言風語) 18:42 2006年9月4日 (UTC)
- 謝謝大家。據我所知,好像不是通過算淨支持票,否則這個條目只有1/2淨支持率,也可以參看其他條目的評選(譬如粵劇)。另外我真的不是想要回復該條目的特色條目身份什麼的。我只是編輯的時候「路過」該條目,看到有對話頁,進去看了一眼,我有段時間很忙,所以根本就不知道這個條目還被評選過,於是進去看了一眼,覺得有些莫名其妙。真的沒別的意思(好像有些欲蓋彌彰一樣),只是搞研究的,性子有點喜歡弄個明白。真的不必勞神費事,大家有功夫的話就改進改進條目吧,譬如譜定理的部分,英文版有些更新,好像不錯。--Ross 20:35 2006年9月4日 (UTC)
問西班牙文之rr
我現在可以做到uvular trill(法文r音)~ 不過上網看到有人說震舌的法文不正宗,他們又說正宗法文只震喉嚨~ 不過以我所知法文r音好像又要用舌頭又要用喉嚨的...(叫uvular trill,wiki查到的...)
↑以上是題外話,回正題: 想問問各位大大怎練alveolar trill (西班牙文rr)的呢? 我一不用喉嚨吹氣(有點像吐啖又不是吐啖= =")便不能震舌頭了...
我該怎做? 請諸位給我意見! Muchas gracias!
- 舌頭放鬆點,記住是用肺部出氣吹動它而不是舌頭的肌肉在動。舌尖要向上微翹,貼近上顎,但是別真的貼上去了,因為貼上去的話肌肉肯定繃緊着,那就甭想吹動了...沒事就多動動舌頭吧,我覺得有利於放鬆舌尖的肌肉。--akasenn 12:24 2006年9月5日 (UTC)
- 震舌的法語是南方口音,標準巴黎音是震小舌(喉嚨),你刷牙時口中含着水仰頭震喉嚨使水震動,然後把水吐出來再繼續震就是r音,不過講法語時除非在強調重音的情況下,一般都是一帶而過,不必使勁震喉嚨,類似漢語中的h。西班牙語的rr如同俄語的顫舌,我當時練時曾經想俄羅斯人如果舌頭不夠熟練是否都不會說話?可是到俄羅斯時才發現他們根本不象我們教俄語時那麽使勁顫,也只是一帶而過,類似漢語中的兒化音,只是偶爾發現有人顫得比較厲害,也沒有向我們課堂中教的那樣顫。--方洪漸 02:52 2006年9月6日 (UTC)
- 類似方兄提到的狀況,我曾經上過來自不同法語地區國家老師的課,結果每個法語老師都曾說過不同的理論,其中甚至互相抵觸。例如加拿大魁北克來的老師要求我們在遇到R時發出跟德文R類似的舌根顫音(魁北克與比利時用的是正統古法語,法國反而是用簡化過的現代法語),但來自北法的老師卻說那樣的發音很粗魯要避免,要發類似h的氣音。聽多了之後我也是一頭霧水,迄今還沒搞清楚過到底哪種發音方式才正確......--泅水大象 訐譙☎ 03:45 2006年9月6日 (UTC)
- 這裡]說的法語是標準的巴黎口音,英語倫敦口音不是正音,但法語巴黎口音是正音。--方洪漸 09:09 2006年9月6日 (UTC)
- 回應大象兄,其實根本不需要在乎那一國人的口音,因為也沒有所謂的正與不正確。不管你用任何一國的口音,只要你可以把法語說的流利,就算你在法國使用加拿大口音,但基於你非本國人,當地人都會對你更加尊重的,口音並不決定一個人操縱該語言的能力,使用的辭彙、語法及文句的流暢才是關鍵。關於正音的問題,我們可以自問,大陸普通話和台灣國語的口音,那一個才是正音,此外,馬來西亞和新加坡的華文口音也和台灣與大陸有別,誰才是正音?我對此感同身受,主要原因是我身為一個馬來西亞人,我的中文教育全都是在馬來西亞學的,所以我自然使用有馬來西亞口音的華語,在自然的情況下我是沒法發出台灣人的口音或是北京人的口音。如果我在台灣,難道只因我沒有台灣口音,我所使用的華語就是不正確的嗎?阿仁 21:20 2006年9月6日 (UTC)
- 這裡]說的法語是標準的巴黎口音,英語倫敦口音不是正音,但法語巴黎口音是正音。--方洪漸 09:09 2006年9月6日 (UTC)
- 類似方兄提到的狀況,我曾經上過來自不同法語地區國家老師的課,結果每個法語老師都曾說過不同的理論,其中甚至互相抵觸。例如加拿大魁北克來的老師要求我們在遇到R時發出跟德文R類似的舌根顫音(魁北克與比利時用的是正統古法語,法國反而是用簡化過的現代法語),但來自北法的老師卻說那樣的發音很粗魯要避免,要發類似h的氣音。聽多了之後我也是一頭霧水,迄今還沒搞清楚過到底哪種發音方式才正確......--泅水大象 訐譙☎ 03:45 2006年9月6日 (UTC)
各位,對不起...我主要想知道懂"法文震舌"(德文震舌)之後如何練西班牙文的震舌... 雖然2者好像是差不多的...但我還是不能發出西班牙的那個音....Orz... (by發問人:大家叫我"小關"吧~)
- 法文與德文震的是舌根或可說是震喉(所以可以用嘴裡含水來練習),但西班牙文震的是舌尖,所以用含水法練習是無用的。因為喉嚨的結構不大相同,法文與德文的震喉音對於男性學習者來說比較容易上手,但女生要學好就得比較掙扎努力些,我個人是覺得西班牙文的震舌比德/法文的震喉難好多!--泅水大象 訐譙☎ 04:28 2006年9月7日 (UTC)
- 各國人的習慣不同,中國人認為如果外國人說中國話很有趣,甚至會幫助你糾正錯誤;英國老師說你不必怕發音甚至語法不好,大膽說,因為英國人和美國人已經習慣了說各種口音的英語了;但法國人不同,他們怨恨英語取代法語成為國際語言,所以在法國甚至比利時的法語區如果你不會法語只會英語,問路時即使他聽得懂英語也不會理你。法國出版的教科書明確寫着:不要以為你是外國人,法國人就會原諒你的語法和發音錯誤。--方洪漸 08:33 2006年9月7日 (UTC)
- 先回應方兄的說話。的確,如果一個不會法語的外國人,來到法國旅遊,用英語問路的話,不論男女老少的法國人也是不會用英語回答你的;不過,我的老師曾經說過,如果你有禮貌的向法國人說一句: Est-ce vous parlez Anglais?(你可以說英語嗎?),就算你的口音如何難聽,人家也會用英語回答你的。
- 回應方兄,事實上,法國人是否如此討厭英語與普羅大眾的想法正好相反,大部分的法國人其實並不反英語,而且大部分的普通法國民眾其實都已經接受英語是目前國際最通行的語言,我們之所以常常聽到或看到法國人反英語的報導或事故,主要原因出在法國政治人物,而非來自民眾,政治人物基於政治理由,所以才會有那麼多所謂的大法國主義。這種事情就好比中國大陸的糞青,難道因為我們常常碰到糞青就要以此斷定大陸人都是糞青嗎?或者說台灣政治,由於報章的關係以及台灣政治人物的作風,台灣往往給外國人一種亂七八糟的感覺,可是如果你去過台灣,台灣其實並沒有報章上形容的那樣,一般台灣民眾其實並不會像那些台灣政客。難道因為我們常聽到台灣政客怎樣怎樣,我們就要一遍概全台灣人都是這樣的嗎?我可以斷定絕大部分的中國大陸人都不是糞青,絕大部分的台灣人都不會像政客。
- 必須先強調,正確發音和口音是兩回事。例子:我說的華語是馬來西亞口音,但是我的發音絕對正確。另一方面,法語目前還是一個國際語言,雖然地位已不如前,大部分法國人其實也和英美人一樣常聽到個種不同的法國口音,主要原因在於法國目前是世界上其中一個大型移民國,而且很多非洲國家都使用法語,他們移民去法國希望有更好的發展,不過也因此造成法國社會上有個種不同的非洲法語口音,這還不包括不同的歐洲法語口音,所以你說,法語的口音多不多呢!我說的法語沒有法國口音,說的是我自己的口音,因為我本來就沒有在法國住過,所以我是沒法有法國口音,可是法國人聽到我會說法語以及看過我寫的法文,都會覺得驚訝,一個華人會法語。以前我也像大家一樣,一直想要學怎麼發r的音,可是學了很久,還是沒法說的和法國人一樣,我最後放棄了,反正我用我的發音,法國人都聽得懂,我也懶得去管了。
- 順便修正樓上的,下次記得簽名哦,Est-ce vous parlez Anglais?的正確寫法是Est-ce que vous parlez anglais?,順便一提,如果要論口音和文法錯誤,法國人非常不喜歡像這樣簡單的錯誤文法,大家所謂的法國人討厭不標準法語,這就是其中的原因,不是因為口音的關係。而是因為他們認為,如果你要說法語像這種錯誤本來就不該犯,因為聽了真的很刺耳。這也好比,一般美國人很不喜歡聽到文法錯誤的英語,因為真的聽了很刺耳。阿仁 23:45 2006年9月7日 (UTC)
- 先回應方兄的說話。的確,如果一個不會法語的外國人,來到法國旅遊,用英語問路的話,不論男女老少的法國人也是不會用英語回答你的;不過,我的老師曾經說過,如果你有禮貌的向法國人說一句: Est-ce vous parlez Anglais?(你可以說英語嗎?),就算你的口音如何難聽,人家也會用英語回答你的。
- 各國人的習慣不同,中國人認為如果外國人說中國話很有趣,甚至會幫助你糾正錯誤;英國老師說你不必怕發音甚至語法不好,大膽說,因為英國人和美國人已經習慣了說各種口音的英語了;但法國人不同,他們怨恨英語取代法語成為國際語言,所以在法國甚至比利時的法語區如果你不會法語只會英語,問路時即使他聽得懂英語也不會理你。法國出版的教科書明確寫着:不要以為你是外國人,法國人就會原諒你的語法和發音錯誤。--方洪漸 08:33 2006年9月7日 (UTC)
- 真巧哇,小關,我剛開始讀德語,剛剛在今晚練成小舌顫音,又碰巧看到你的疑問。我也認為齒齦顫音比小舌顫音還要難。--Gary Tse 13:51 2006年9月7日 (UTC)
另外,同意大象兄的說話,到底那一種發音是正統的法語發音;就以我在暑假的時候,在校內的課外活動的法語老師教我:e,é,è和ê的發音都一模一樣,不用理會上面的重音符號;可是,我後來翻查一本教授基本法語的英文書,發現原來é是讀在a;另外,我又發現法語中的a原來只在有重音符號的時候才讀在park的a,而平時則讀在是cat的a;我的老師卻不是這樣教我。我到現在也不知道我應相信誰……--Dr.Tam 12:13 2006年9月7日 (UTC)我的教室我的大教堂
本人不懂法語,但是每一個符號是有其解釋,因為有差異才加標示。導師不教你可能有兩種情況。一是差異不是很大,初學教你只會覺亂。另一是法文也有地方口音,也有時代之分。這些音某種度上已經合流,不再有別。古法語e並沒有標示,也顯示古代沒有差異,又或者一音多讀。HenryLi 14:23 2006年9月7日 (UTC)
我想向大家請教。昨晚看過留言後,覺得齒齦顫音頗難。於是,我重複練習這個音跟剛練成的小舌顫音,練了一整晚。就以單字PERRO(我也不知是什麼語言的什麼詞語)為例。如果我張開口震喉(震小舌嗎?),好像在發小舌顫音,當時整個舌頭都平放在口裡;但當我的舌頭提高,舌頭與上齒非常接近而不接觸,是否就在發齒齦顫音?--Gary Tse 23:28 2006年9月7日 (UTC)
我聽過一個台灣的西班牙語教學節目(Viva Espanol),裡面的男老師的rr繞得厲害得嚇人。我在西班牙和墨西哥和人講話,沒聽見有人那麼使勁地繞。我一點都不會繞舌,把rr發成很重的l,人家也都懂。你要是想去中南美洲拓展邦交就好好練,要是就去逛一逛怎麼發音都可以。蒙人 ->敖包相會 00:02 2006年9月8日 (UTC)
- 補充一下,我發rr的時候,將舌頭放鬆,位置與發漢語d/t音之前一樣,然後就好像做到了。舌頭會因為喉部有氣流出而震動。--Gary Tse 11:37 2006年9月8日 (UTC)
放鬆,放鬆,再放鬆,越放鬆越能發好顫音。--Mukdener |留言 17:30 2006年9月8日 (UTC)
- 口音也很有意思,我曾經在倫敦的一個旅店大堂里幫一位日本遊客和英國接待小姐之間做「翻譯」,他們兩人說的都是英語,小姐聽不懂日本英語,日本人聽不懂倫敦英語。我第一次去日本時,日本人講的英語把我搞得暈頭轉向,一個星期以後才適應。--方洪漸 03:37 2006年9月9日 (UTC)
日本人說的英文的確是很難聽得懂;因為他們連l音和r音也分不清;甚至,我還聽說,在以前,一個在日本修讀英國文學的大學生可以是完全不懂英語的;因為他們讀的英國文學作品都是翻譯過來的。我又聽我的外公說,他以前跟日本人做生意的時候,他也會說一點點「Chinglish」(意思就是滿清王朝的英語,這是以前外國人取笑滿人差勁的英語而創出的名詞),但對方卻連一句英語也不懂。這可見日本人的英文真的不行……--Dr.Tam 09:52 2006年9月9日 (UTC)我的教室我的大教堂
各位兄台,小弟練成西班牙語的震舌了!!!!!!不過我只可以說"risa", "ruego"等"r"字頭的字, "perro","error"這些則不太會說,只是有時候能夠很"幸運地"說到... (by小關,發問人)
提議舉辦「維基寫作比賽」
維基寫作比賽其實已有來歷,德文維基的寫作比賽就已經舉行到第5屆。[2]
其實這是一個很好的點子。我覺得中文維基引進這一做法,可以一方面鼓勵原創,另一方面加強作者間協作。
原創,最近被董鋼同志提起的一個最重要名詞,在這裡是與「翻譯外文維基條目」相對,而非指作者憑空做就的行為。中文維基確實是缺少原創的,不但是條目,就是原創圖片(照片,自製圖片)也沒有多少。就是在這麼多的翻譯文章中,「未翻譯完成」的也占了很大的比例,讀者看起維基,有一部分時間看到的是英文,甚至德文的內容,這是在非常讓人感到遺憾。現在能看懂一兩門外語的人很多,翻譯文章除了在理解方面有幫助外,對讀者的知識增長沒有比原文做得更多。翻譯文章是辛苦的工作,拿來主義。但相比起原創,翻譯還是算容易很多的了。
中文維基應該是鼓勵原創,歡迎翻譯作品的社區。一方面,作者經過自己着墨,可以豐富網上文化內容,讓讀者除了在讀英文維基方面,還能通過中文維基獲得額外的認知,這是很讓人愉快的。另一方面,作者自己找資料,自己組織語言,自己在維基尋求協助,也是一個難得的學習交流過程,學習找自己要的知識,學習與其他維基人溝通,學習珍惜別人勞動,學習原創。
因此我提議舉辦維基寫作比賽。概念大概這樣:期限可指定是一個整月,參賽者分為個人和小團體(規模後定)兩組別,參賽者可到指定頁面報名,並寫上自己的參賽條目。條目要求是開賽前不存在的新條目。比賽應將條目內容劃分為諸如人物,地理等大框框,以增加參賽條目間的可比性。比賽過程中,條目不能為外人參與編輯。比賽結束後,可通過維基人投票,決定響應獎項(當然,條目在比賽後可繼續被其他人編輯,但賽後新加的內容不算在考核範圍內)。條目質量好的,可參加特色條目評選。
比賽原則是原創。雖然說,有時很難劃分純原的界限。作者寫到的東西引用到其他語種維基也是必然的事,但是我覺得大家應該心中有底,以外文維基條目為底綱寫出來的文章是什麼樣的。參賽者應列出自己使用過的文獻,要求格式正確!!!評選人會相應檢查文章的出處。評委對引用外文維基的行為應能做出相應評價,總之,大段翻譯只會導致負加成。
dgg32 09:01 2006年9月7日 (UTC)dgg32
- 我們已經有特色和優良條目、Wikipedia:條目質量提升計劃等項目,建議你先到那処看看。Cybercavalier 00:00 2006年9月9日 (UTC)
我贊成;因為特色條目是一個包括了所有翻譯過來的條目和原創條目的一個嘉許,但我想,我們中文維基確是欠缺了一個專門為中文維基原創的條目而特別設立的一個嘉許--Dr.Tam 05:30 2006年9月9日 (UTC)我的教室我的大教堂
- 這種自發的活動只要沒有強迫性還是不錯的吧,如果是自願參加的話應該無礙自由。我覺得跟xx令那樣傳染性的活動還是不一樣的。不過我特別對「不能為外人編輯」的說法不滿意,維基鼓勵合作,這個說法明顯違背這個精神。維基的最終目的是產生高質量的條目,如果要表彰原創的話,選出高質量的原創條目就可以了,不應該限制編輯的人數。--Alexcn 09:55 2006年9月9日 (UTC)
民間電台談中文維基
人民開咪-維基年會後記 時間:2006年9月8日 10:00-11:00 p.m.
有趣,這兩個用戶名那麼接近的
User:Ellery和User:Elleryq的名字真的很近,不過經查證後,是User:Elleryq比User:Ellery先登陸中文維基百科的,但User:Ellery的知名度就比User:Elleryq高很多就是的--華德禹(前海豚)(向我死諫)(騷擾我) 08:06 2006年9月9日 (UTC)
- 如果沒有帶來破壞的話,就由他吧--✉Salvête Omnês! Hello World! 08:08 2006年9月9日 (UTC)
- 反而有個叫User:WiNG的戶口,名字與User:Wing只是大小寫字母的分別 --✉Salvête Omnês! Hello World! 11:06 2006年9月9日 (UTC)
- User:Elleryq搞不好就是取自Ellery Queen(艾勒里·昆恩)。--Ellery 09:21 2006年9月13日 (UTC)
主要語言版本條目增長
英語版平均每1分鐘增加一個條目。 德語版平均每1分30秒增加一個條目。 日語版平均每2分鐘增加一個條目。
中文版呢....平均每6-7分鐘增加一個條目...唉。阿仁 16:16 2006年9月9日 (UTC)
- 是啊!怪不得中文版的條目少於英文、德文、日文版的維基百科,不過話說回來,雖然我也想貢獻些條目,但我覺得我快要沒得寫了,看樣子還是先回去充實自己的知識再開始寫條目吧!=_="--KOS-MOS 16:22 2006年9月9日 (UTC)
- 英文版註冊用戶約200萬,德文版20萬,中文維基才9萬,難以與以上二者比較。
- 能夠比較的是:日文維基約8萬,俄文維基只有2萬,條目數量卻增加很快。--真實事求是 05:51 2006年9月10日 (UTC)
世界語只有2306個會員,但是他們有已經有57000條目...相對中文維基的10萬...阿仁 23:21 2006年9月10日 (UTC)
- 所以也就是說,參與世界語維基百科社群的大多是一群懂世界語又對維基百科有著極大熱忱的人,而中文版維基百科很多人都是以註冊帳號以備時用?--KOS-MOS 04:10 2006年9月11日 (UTC)
動員情況
9月10日破88000條目,距離10月1日尚有20天,離目標10萬差12000。這表示每天平均要增加600條目方能達到目標。若以一天只有12小時編輯時間計算,平均每分鐘要增加一新條目。
現在平均每日新增條目數約135,平均每6-7分鐘增加一個條目,動員令要達到目標有難度,或有些動員令參與者正在進行編輯但還沒把條目上傳。大家加把勁。--真實事求是 05:51 2006年9月10日 (UTC)
繁簡轉換工具
有什麼軟件可以轉換繁簡字呢?用來編輯文字的,不知有什麼好用的工具?--Gary Tse 09:58 2006年9月10日 (UTC)
- 這個應該可以幫到你︰[3]--蜜蜂 (Talk) 13:15 2006年9月10日 (UTC)
- 另外convertz也可以考慮看看(用Google就查得到載點了!)--KOS-MOS 04:12 2006年9月11日 (UTC)
- Mozilla Firefox用戶可安裝新同文堂擴充套件--✉Salvête Omnês! Hello World! 13:49 2006年9月12日 (UTC)
這八種傳統美德是否應該有其獨立的條目?--111111 01:49 2006年9月11日 (UTC)